【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《2021年北大(北京大学)英语笔译考研难度解析、考研经验分享》,欢迎阅读!
2021年北大(北京大学)英语笔译考研难度解析、考研经验分享
【盛世清北】
2021年北大考研备考已经开始,由于很多学生苦于在北大考研备考过程中,不知道如何查找资料,如何把握重点,甚至不确定如何准确设定备考计划,对此,盛世清北整理了北大各专业等一些列专业考研干货,意在与考生分享北大考研专业难度解析及考研经验,帮助考生能更好的对过备考难关。
本文是盛世清北对2021年北大(北京大学)英语笔译考研难度解析、考研经验分享,请看详细内容。 【难度解析】
北大英语笔译所属院系为北大外国语学院。
考试科目为:①101 思想政治理论②211 翻译硕士英语③357 英语翻译基础④448 汉语写作与百科知识;
复试分数线:政治55 外语55 专业课一90 专业课二90 总分360 【经验分享】
北京大学外国语学院拥有20多个语种,依托北大浓厚的人文气氛,以及北大的课程开开放制度,外院的毕业生不仅具有深厚的语言功底,更具有其他外语院系所不可比拟的综合素质,在就业方面有着很大的优势。
目前而言,毕业生主要去向有四个方面:
1.企业 由于北京大学实行开放课程制度,所以不同专业的学生可以选修或者旁听自己喜欢的课程,所以很多外院的学生都根据自己的需求,选修了管理或者经济,金融。外院毕业生所就业企业包括外资和国营企业,主要集中在银行,会计事务所,涉外工程,涉外贸易公司,行共公司等。大约有50%的毕业生会选择这种就业渠道。
2.国家机关,事业单位 主要包括外交部,文化部,中共中央对外联络部等,约有25%的毕业生选择这种就业渠道。
3.新闻出版单位 包括新华社,中国国际广播电台,南方报业,中央电视台以及个地方新闻传播媒体。约有15%的毕业生学选择这种就业渠道。
4.研院所 包括中国社会科学院和上海社会科学院等等。选择这种就业渠道的毕业生约占总数的5%。
总体来说,北大外国语学院的毕业生都有很好的就业前景,且毕业所工作单位都集中在北京上海两大城市,所从事工作也大都是比较高薪的行业。
依托北大外国语学院的就业优势,使得北大外国语学院的考研竞争较大较难,如何才能做好备考工作,在考研中夺冠,盛世清北建议你这样去做:
但是可以发现,有很多人,很聪明也很刻苦,成绩也很好,却没有考上研究生,而有的人平时表现并不是很好,结果却成为考研的一匹黑马。原因是什么?答案只有一个,那就是因为信息消息的灵通与否。 1、信息多源,有的放矢
做为考研备考中的你们,对于自己备考的学校院系及专业,一定要保持足够的灵通性,因为想要考研成功,努力刻苦但当然是必不可少的。但是,有很多人,很聪明也很刻苦,成绩也很好,却没有考上研究生,而有的人平时表现并不是很好,结果却成为考研的一匹黑马。原因就在于消息不够灵通。所谓的消息,即自己报考专业考试科目的考试重点,每门课程的特点及如何指定学习计划等,众所周知,北大是没有公布考试大纲及考试重点和参考书的,为了得到确切的消息,建议大家可以来盛世清北,或者去北大找到自己报考专业的学长学姐,问出考试课程的重点,参考书明及考试范围,如果可以的话,能借到学长学姐的课堂笔记是最好不过了,这样就可以看出导师所重视的知识点以及导师现在所进行的研究课题以及近两年导师所发表的论文,这些知识点一般也就是考研试题中的重点。除此之外,同学们一定要密切关注自己报考学校官网,了解一切考试动态,或者询问学长学姐,有的放矢,更有针对性地进行复习,千万不要人云亦云,耽误自己。 2、破除误区,主动出击
初试高分并不一定会被录取,初试分数只是你得到的一张入场券,高分最多表示获得了一个有利位置,但是这只是暂时的。每年都有高分学生被刷,前几年北大汉硕复试就刷了一个第一名的考生,原因很简单:这位考生复试表现不好。所以盛世清北提醒高分同学一定不要沾沾自喜,复试环节人才济济,不要因为自己的疏忽而成为炮灰。同样,擦线过的学生也不要自暴自弃,复试是你们逆袭的一个好机会,好好准备,把握机会。 4、注意言谈举止
关于言谈举止方面,切忌不懂装懂,夸夸其谈。导师都喜欢能做事少说话的学生。所以考生在回答问题时,态度要诚实如果这个问题确实不懂就坦率地说“不了解,以后会朝这个方向努力”,千万不要闪烁其词。在这个时候“实事求是”是最保险的应对方式。希望考生们听
懂老师的问题再回答,这样能有效防止答非所问。其实导师最想招收的研究生是知识面较宽,而且思维又比较活跃的。、 5、淡定应考,应对意外
再充分的准备也避免不了一些意外。例如有的同学抽签抽到最后一位,进教室之后,老师们都已经很疲倦了,就直接进入问题,以至于准备的大篇自我介绍都没有机会说。盛世清北提醒:复试是很灵活的,要经常有一些变化和调整,临场发挥也很重要。但是临场发挥也是基于前期的充足准备和积累,不然你根本无从发挥。
北大的篇章翻译还是很偏文学的,尤其是汉译英,古文真的存在看不懂句子的情况,所以大家要多练习古文观止,英译汉相对来说简单一些,大家把固定的翻译规则记住,遇到时会灵活运用就好。
任何的考试或者面试,都要熟记“知己知彼百战不殆”,只有备考的同学再考试前做好充足的准备,才能再考试或者面试重绽放光彩,虽然考研很辛苦,最最终的美好结果确是推动考生去努力的动力源泉,盛世清北愿做考生坚强的后盾,再同学们需要帮助的时候,总能伸出援助之手,助力同学们走向成功。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/754532633b68011ca300a6c30c2259010202f397.html