【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《汉字的由来和历史以及中日汉字的区别(日语)》,欢迎阅读!
日本語・中国語の歴史と漢字の違い・
/文字の由来と構成
日本、中国、言葉の歴史や由来を自分以外の人に知ってほしいという観点から、自分の今までの知っていることや調べていることを本文にまとめて紹介する。
日本、中国、いずれも長い歴史を持ち、地理的に近隣国であり、互いに影響を受けあいながらも、それぞれの歴史や文化、文明を作り出してきた。しかし、その中、共同の文字といった漢字が、これまでの文明発展の歴史において、非常に重要な役割を果たしてきた。 、漢字の由来、日本、中国、歴史の発展過程、また、共同点及びそれぞれの違いについて論述する。
。第二章では、隋唐時代の中国の変化を背景に、日本からの遣隋使によって、漢字が始めて中国から日本に伝えた。そして、平安時代の学者によって比較的系統な日本語が誕生させたことについて記述する。また、第三章では、詩詞が盛んでいった宋、元、明の時代の移りを背景に、漢字や、文明の発展について、また、明鄭和の大艦隊の遠洋によって、中国の漢字や、文化が世界の国々に伝播され、広げられたことについて論述する。第四章では、満州民族による統治された中国における近代漢字の発展、完備について例を挙げながら記述する。そした、第五章では、朝鮮のハングル文字の由来、構成、または発音について簡単に述べる。最後の第六章では、中国語と日本語の様々な違いを漢字の意味、形、または句の構成から論述する
本論では中国の歴史のおもしろさや、漢字の形成、変化、
1
そして中国、日本の文化、文明の発展の過程を人々に紹介することを目的とした。恥ずかしいながら、筆者の無知や勉強不足により、内容及び表現の仕方が貧乏にしている。しかし、この文章のきっかけで、歴史や文明の発展について興味を引き起こしていただく方が一人でも増えればと思う。
第二章 隋唐時代と日本語の形成
隋唐時代の日本では、紀元六〇七年、中国文化の摂取を目的として、聖徳太子により日本から中国へ遣隋使を派遣した。。しかし、当時それを表現する適当な文字がなかったからである。このため、彼らはどうすることもなく、時だけが流れていた。このことを知った楊堅は深く考えた末、使者たちに漢字と中国の文化を学ぶように進めた。それから数年後、使者たちが日本に帰り、中国で学んだ漢字や、文化・文明を日本中に伝えるようになった。これは日本文化の原型とも言われている。
唐朝は、中国史上では最盛期とも言われている時期である。日本では、更なる文化や文明を取り入れるため、遣隋史の変わりに、数回にわたって遣唐使を中国に派遣した。この時代では、日本と中国との交流が史上最も盛んで行っていた時期とも言える。
平安時代、日本の寺住持や学者などの文化人は、一知半解のままで他国の文字を使用するよりも、自国に適して、しかも普及しやすいもののほうが良いと感じて、仮名文字(漢字構造の一部分を取り、構成させた文字である)を発明した。
2
本文来源:https://www.wddqxz.cn/741714c36137ee06eff91818.html