顺应论视角下的韵语儿童文学翻译——以《爱丽丝漫游奇境记》为个案

2023-04-19 08:27:16   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《顺应论视角下的韵语儿童文学翻译——以《爱丽丝漫游奇境记》为个案》,欢迎阅读!
奇境,爱丽丝,韵语,儿童文学,个案
顺应论视角下的韵语儿童文学翻译——以《爱丽丝漫游奇境

记》为个案

左金梅;赵仪

【期刊名称】《昭通学院学报》 【年(),期】2017(000)003

【摘 要】顺应论的核心是选择和顺应。翻译作为一种跨文化交际活动,同样需要不断地做出选择和顺应。因此,顺应论可以为韵语儿童文学翻译提供一个完整的理论框架。论文以顺应论为理论基础,从语言结构和交际语境层面对《爱丽丝漫游奇境记》的两个中译本进行的剖析,为韵语儿童文学翻译的研究提供一个新的的理论角。

【总页数】5(P89-93) 【作 者】左金梅;赵仪

【作者单位】中国海洋大学外国语学院,山东青岛266100;中国海洋大学外国语学,山东青岛266100 【正文语种】 【中图分类】H315.9 【相关文献】

1.儿童文学翻译中的文化因素处理--以《爱丽丝漫游奇境记》中译本为例2.儿童文学翻译中的规范——《爱丽丝漫游奇境记》翻译的个案研究3.顺应论视角下的韵语儿童文学翻译r—— 以《爱丽丝漫游奇境记》为个案4.顺应论视角下的儿童文


学翻译探析——以《爱丽丝漫游奇境记》为个案5.顺应论视角下的韵语儿童文学翻译——以《爱丽丝漫游奇境记》为个案

因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.wddqxz.cn/737bd0eb87868762caaedd3383c4bb4cf7ecb737.html

相关推荐