山水诗:韦应物《滁州西涧》原文翻译及赏析

2022-07-29 23:13:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《山水诗:韦应物《滁州西涧》原文翻译及赏析》,欢迎阅读!
滁州,赏析,原文,山水,翻译


山水诗:韦应物《滁州西涧》原文翻译及赏析

唐代:韦应物

独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。 春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。 译文

最是宠爱涧边生长的幽幽野草,还有那树丛深处动听啼唱的黄鹂。 春潮不断上涨,还夹带着密密细雨。荒野渡口无人,只有一只小船闲适地横在水面。 解释

⑴滁州:在今安徽滁州以西。西涧:在滁州城西,俗名称上马河。 ⑵独怜:唯独喜爱。幽草:幽谷里的小草。幽,一作“芳”生:一作“行” ⑶深树:枝叶茂盛的树。深,《才调集》作“远”。树,《全唐诗》注“有本作‘处’ ⑷春潮:春天的潮汐。

⑸野渡:郊野的渡口。横:指随便飘浮。 创作背景

一般认为《滁州西涧》这首诗是唐德宗建中二年(781年)韦应物任滁州刺史时所作。他时常独步郊外,滁州西涧便是他常光临的地方。宠爱西涧清幽的风光,一天巡游至滁州西涧(在滁州城西郊野),写下了这首




诗情浓郁的小诗。 赏析

这是一首写景的小诗,描写春游滁州西涧赏景和晚潮带雨的野渡所见。首二句写春景、爱幽草而轻黄鹂,以喻乐守节,而嫉高媚;后二句写带雨春潮之急,和水急舟横的景象,蕴含一种不在其位,不得其用的无可奈何之悲伤。全诗表露了恬淡的胸襟和悲伤之情怀。

诗写暮春景物。“独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣”。是说:诗人独宠爱涧边生长的幽草,上有黄莺在树阴深处啼鸣。这是清丽的颜色与悦耳音乐交错成的幽雅景致。暮春之际,群芳已过,诗人闲行至涧,但见一片青草萋萋。这里幽草,深树,透出境地的幽冷,虽然不及百花妩媚娇艳,但它们那青翠欲滴的身姿,那自甘孤独、不愿趋时悦人的风标,与好静的性格相契,自然而然地赢得了诗人的宠爱。这里,“独怜”二字,感*彩至为浓郁,是诗人别有会心的感受。它表露了闲适恬淡的心境。王安石有“绿阴幽草胜花时”之句,写初夏之景,与此同一立意。首句,写静;次句,则写动。莺啼婉啭,在树丛深处间关滑动。莺啼好像打破了刚刚的寂静和闲适,其实在诗人静谥的心田荡起更深一层涟漪。次句前头着一“上”字,不仅仅是写客观景物的时空转移,重要的是写出了诗人随缘自适、怡然得意的开朗和豁达。

接下来两句侧重写荒津野渡之景。景物虽异,但仍旧循此情愫作展衍:“春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横”。这两句是说:到黄昏时分,春潮




上涨,春雨淅沥,西涧水势顿见湍急。郊野渡口,原来就荒芜冷漠,此刻愈发难觅人踪。只有空舟随波纵横。“春潮”与“雨”之间用“带”字,似乎雨是随着潮水而来,把本不相属的两种事物紧紧连在了一起,而且用“急”字写出了潮和雨的动态结尾句。“无人”一说明渡口的“野”二句诗所描绘的情境,未免有些荒芜,但用一“自”字,却表达着闲适和得意。韦应物为诗好用“自”字,“自”字皆可释为“拘束”“自然”之意,含有“自我观赏”自我怜爱”的意蕴。“野渡”句当作如是解。舍此,便与一二句相悖谬了。这两句以飞转流淌之势,衬托闲淡安静之景,可谓诗中有画,景中寓情。

这首诗中有无寄予,所托何意,历来争辩不休。旧注以为这首诗有政治寄予,说是写“君子在下,小人在上之象”,蕴含一种不在其位,不得其用的无可奈何之悲伤,但过于穿凿附会,难以自圆其说。有人认为“此偶赋西涧之景,不必有所托意”。实则诗中流露的心情若隐若显,开篇幽草、黄莺并提时,诗人用“独怜”的字眼,寓意明显,表露出诗人安贫守节,不高居媚时的胸襟,后两句在水急舟横的闲适景象中,蕴含着一种不在位、不得其用的无奈、忧虑、哀痛的情怀。诗人以情写景,借景述意,写自己宠爱和不宠爱的景物,说自己合意和不合意的事情,而胸襟恬淡,情怀悲伤,便自然地流露出来。 这首诗表达对生活的喜爱。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/737bc453e75c3b3567ec102de2bd960590c6d97f.html

相关推荐