诗经苕之华原文及译文

2022-04-01 10:12:34   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《诗经苕之华原文及译文》,欢迎阅读!
诗经,译文,原文
诗经苕之华原文及译文

古代的人们靠天吃饭,年成不好,自然会失去生活来源,出现饥荒,饿殍遍野。这种情形大概每隔三、五、年就来一次。其中惨状,以我们今日衣食富足的处境,是难以想象的`。连吃草的羊都饿得皮包骨,显出硕大得头颅,人得处境便可想象而知了。下面我们就看看这首诗是怎样写的吧。 苕之华,芸其黄矣。心之忧矣,维其伤矣! 苕之华,其叶青青。知我如此,不如无生! 牂羊坟首,三星在罶。人可以食,鲜可以饱! 注释

①苕(tiao):凌霄花,藤本蔓生植物。②尝其黄:草木枯黄的样子。 ③牂(zang)羊:母羊。坟:大。④三星。指星光。罶(liu):捕鱼的小网。⑤鲜:少。 译文

凌霄花开在腾上, 花瓣已经枯黄了。 我的心中多忧愁, 满心哀伤难诉说。 凌霄花开在腾上, 叶色清清花已落。 早知我心这样苦, 不如当初不降生。 母羊瘦弱头显大, 星光照耀着鱼网。 虽然也算有饭吃, 很少有人能吃饱。 赏析


不过,无论怎样饥荒,五有多少饿殍,总还是有人不忧不愁,啃鱼咽肉,出入有车马,起居有奴仆。杜甫诗中写朱门酒肉臭,路有冻死骨,把那几家欢乐、无数家愁得情景生动形象地展现了出来。饱汉不知饿汉饥。这当中也许有确实不知者,而知道者恐怕更多。即使知道,又能怎样呢?饱汉出于自身的利益,不大可能开仓济贫,与民共渡艰难。饿汉除了喊几声天、望天兴叹知外,又能如何呢?叫天天不应,呼地地不灵知时,唯有自叹命运悲苦,生命悲苦。 天无情,人无情,命运无情。只有当这一切热铁一般无情降临到头上之时,人才发现自己是多么可怜,多么可悲。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/736be6e565ec102de2bd960590c69ec3d4bbdb59.html

相关推荐