古诗溥幼嗜学翻译赏析

2022-09-04 14:15:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗溥幼嗜学翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,翻译,溥幼嗜
古诗溥幼嗜学翻译赏析

文言文《溥幼嗜学》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 (张)(pǔ)幼即嗜学,所读书必手抄,抄已朗诵一过,即焚之,又抄,如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手皲,日沃汤数次。后名读书之斋曰“七录”。溥诗文敏捷,四方征索者,不起草,对客挥毫,俄顷立就,以故名高一时。 【注释】 01已:停止 02】钞:通假字,通“抄”,抄写 03】汤:热 04沃: 05名:题名,命名,取名 06嗜:特别喜欢 07】幼:年幼的时候 08】即:随后 09焚: 10如是:像这样 11(ūn)因受冻而开裂 12俄顷:一会儿 13】就:完成,写完 14】以故:因为这个原因 15征索:讨要 16日:每天 17始: 18就:完成 19名:名气 【翻译】 张溥从小就热爱学习他所读过的书一定亲手抄写,抄一遍再朗读一遍,读过之后就把它烧掉,再抄,这样持续了六七遍才停止。他右手握笔的地方,指掌上长了老茧。冬天手指冻裂/b/20007,每天要在热水里浸几次,后来他把读书的房间题名为“七录”。张溥写诗作文思路敏捷,各方人士问他索取诗文,他不打草稿,当着客人的面挥笔就写,一会儿就写好了,因为这个原因他在当时很有名气。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.wddqxz.cn/720eae97fb0f76c66137ee06eff9aef8951e486e.html

相关推荐