古诗越人遇狗翻译赏析

2022-04-17 19:16:18   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗越人遇狗翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,翻译
古诗越人遇狗翻译赏析

文言文《越人遇狗》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 越人道上遇狗,狗下首摇尾人言曰:“我善猎,与若中分。”越人喜,引而俱归。食以粱肉,待之以人礼。 狗得盛礼,日益倨,猎得兽,必尽啖乃已。或嗤越人曰:“尔饮食之,得兽,狗尽啖,将奚以狗为?”越人悟,因为分肉,多自与。狗怒,啮其首,断领足,走而去之。 夫以家人养狗,而与狗争食,几何不败也。 【注释】 [1]中分:对半分。 [2]倨(ù):傲慢。 【翻译】 越地的人在路上遇到(只)狗,(那)狗低头摇尾发出人的语言说道:“我善于捕猎,(捕到的猎物)和你平分。(那)越人很高兴,带着狗一起回家。喂给它高粱和肉食,象对待人一样对待它。狗受到盛情的礼遇,日益傲慢起来,猎取的野兽,必定全部吃掉了事/b/19935。有的人就讥笑那越人说:“你喂养它,捕猎到的野兽,狗全部吃了,那狗是干什么用的啊?”那越人醒悟,因此给狗分(野兽)的肉时,多的给自己。狗恼怒,咬他的头,咬断了他的脖子和腿,(就)逃跑了。把狗当成家人养,然后却又和狗争食,哪有不失败的呢。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.wddqxz.cn/719ea7b474a20029bd64783e0912a21614797fd4.html

相关推荐