【诗歌鉴赏】后汉书李忠传原文及翻译

2023-01-07 05:17:19   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《【诗歌鉴赏】后汉书李忠传原文及翻译》,欢迎阅读!
后汉书,李忠,鉴赏,原文,诗歌
【诗歌鉴赏】后汉书?李忠传原文及翻译



后汉书?李忠传原文及翻译 后汉书?李忠传原文

李忠字仲都,东莱黄人也。父为高密都尉。忠元始中以父任为郎,署中数十人,而忠独以好礼修整称。王莽时为新博属长,郡中咸敬信之。

更始立,使使者行郡国,即拜忠都尉官。忠遂与任光同奉世祖,以为右大将军,封武固侯。时,世祖自解所佩绶以带忠,因从攻下属县。至苦陉,世祖会诸将,问所得财物,唯忠独无所掠。世祖曰:“我欲特赐,李忠,诸卿得无望乎?”即以所乘大骊马及绣被衣物赐之。

进围巨鹿,未下,王郎遣将攻信都,信都大姓马宠等开城内之,收太守宗广及忠母、妻,而令亲属招呼忠。时,宠弟从忠为校尉,忠即时召见,责数以背恩反城,因格杀之。诸将皆惊曰:“家属在人手中,杀其弟,何猛也!”忠曰:“若纵贼不诛,则二心也。”世祖闻而美之,谓忠曰:“今吾兵已成矣,将军可归救老母、妻、子,宜自募吏民能得家属者,赐钱千万,来从我取。”忠曰:“蒙明公大恩,思得效命,诚不敢内顾宗亲。”世祖乃使任光将兵救信都,光兵于道散降王郎,无功而还。会更始遣将攻破信都,忠家属得全。世祖因使忠还,行太守事,收郡中大姓附邯郸者,诛杀数百人。及任光归郡,忠乃还复为都尉。建武二年,更封中水侯,食邑三千户。其年,征拜五官中郎将,从平宠萌,董宪等。

六年,迁丹阳太守。是时,海内新定,南方海滨江淮,多拥兵据土。忠到郡,招怀降附,其不服者悉诛之,旬月皆平。忠以丹阳越俗不好学,嫁娶礼仪,衰于中国,乃为起学校,习礼容,春秋乡饮,选用明经,郡中向慕之。垦田增多,三岁间流民占著者五万余口。十四年,三公奏课为天下第一,迁豫章太守。病去官,征诣京师。十九年,卒。 子威嗣。威卒,子纯嗣,永平九年,坐母杀纯叔父。国除。永初七年,邓太后复封纯琴亭侯。纯卒,子广嗣。 后汉书?李忠传翻译

李忠字仲都,东莱郡黄县人。父亲为高密都尉。李忠平帝时以父任为郎,署中数十人,而李忠独以好礼修饰整齐著称。王莽时为新博属长,郡中都尊敬信任他。更始即位,派遣使者巡行郡国,即拜李忠为都尉官。李忠就与任光共同奉世祖,以为右大将军,封武固侯。当时世祖自己解下所佩带的绶带替李忠带上,因而从世祖攻下属县,到达苦胫县,世祖会合诸将,问他们得到了哪些财物,只有李忠没有掠夺。世祖说“:我想特别赏赐李忠,你们不会有什么怨恨吧?”就以所乘的大马丽马及绣被衣物赐给李忠。进而围攻巨鹿,没有


攻下,王郎遣将攻信都,信都大姓马宠等开门将其放入,将太守宗广及李忠的母亲妻子劫持起来,而令亲属去招呼李忠。

当时马宠的弟弟跟从李忠为校尉,李忠即时召见,斥责马宠等背恩反城,因而把他杀了。诸将都惊恐说:“你母亲妻子还在人家手中,杀了他的弟弟,不是过分了吗!”李忠说“:如反贼不诛,那就是二心了。”世祖听到后赞美李忠说:“现在我的兵已成了,将军可以回去救你的老母妻子,要招募吏民中能救得家属的,赏赐千万,到我这里来领取。”李忠说:“蒙明公大恩,我只想到为公效命,实在不敢顾及自己家属。”世祖就使任光率兵救信都,任光的兵在路上分散投降了王郎,任光无功而还。恰逢更始派遣将领攻破了信都,李忠家属才得到安全。世祖因而使李忠回信都,行太守事,李忠就把郡中那些归附王郎的大姓,诛杀数百人。等到任光回到郡里,李忠就复原为都尉。

建武二年(26),更封中水侯,食邑三千户。这年,征拜为五官中郎将,跟从平定庞萌、董宪等。

建武六年(30),迁丹阳太守。这时海内刚刚平定,南方海滨江淮一带,很多人拥兵割据。李忠到郡,招使归附,其不服从的全部诛灭,旬日之内都平定了。李忠以丹阳越俗不学习,嫁娶仪礼,不如中原隆重,就为之起学校,习礼仪,春秋举行礼会,选用通晓经术,在郡中为人向慕的人主持。由此垦田增多,三年之中流民成为当地土著者达五万余口。 建武十四年(38),三公考核评定为天下第一,迁豫章太守。因病免官,征召到京师。 建武十九年(43)去世。

您的阅读,祝您生活愉快。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/70fccbf0f38583d049649b6648d7c1c709a10bfd.html

相关推荐