古诗忆王孙·春词翻译赏析

2022-07-21 14:10:33   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗忆王孙·春词翻译赏析》,欢迎阅读!
王孙,古诗,赏析,翻译
古诗忆王孙·春词翻译赏析

《忆王孙·春词》出自《宋词三百首》,其诗人为宋朝诗人李重元。其古诗全文如下:

萋萋芳草忆王孙。柳外楼高空断魂。 杜宇声声不忍闻。欲黄昏。雨打梨花深闭门。 【前言】

《忆王孙·春词》是一首别具风格的小令。作者李重元共作有四首《忆王孙》,分别题作“春词”“夏词”“秋词”“冬词”。此词是第一篇。这首词主要是写景,通过写景传达出一种伤春怀人的意绪,那一份杳渺深微的情思是通过景色的转换而逐步加深加浓,逐步显示的。在场景的转换上,词作又呈观一种由大到小,逐步收敛的特征。全词用一连串带有伤感的暮春景物来衬托相思的伤感,深切动人。 【注释】

①萋萋:形容春草茂盛的样子。 ②王孙:这里指游子,行人。

③杜宇:即杜鹃鸟,鸣声凄厉,好象在劝说行人“不如归去” 【翻译】

茂密的青草可使我想起久客不归的王孙。杨柳树外楼阁高耸,终日徒劳地伫望伤神。杜鹃乌儿一声声啼叫,悲凄的声音令人不忍听闻。眼看又到了黄昏,暮雨打得梨花凌落,深深闭紧闺门。 【赏析】

1


李重元的《忆王孙》是一首描绘闺中少妇思念丈夫的“闺情”词。 词的首句“萋萋芳草忆王孙”是化用刘安《招隐士》赋中的“王孙游兮不归,芳草生兮萋萋”之语,写出这是在芳草萋萋的暮春时节,点明了时间、季节。

“柳外楼高空断魂”谓登上高楼,凭窗远眺,盼望日夜思念的丈夫能出现在眼前,只是仍不见丈夫身影,不觉悲从中来,益觉伤悲。“杜宇声声不忍闻”言杜鹃鸣声凄厉,更能引起思念亲人的悲凄之情。“欲黄昏,雨打OrG梨花深闭门。”时将黄昏,天又降雨,拍打梨花落地,伤情离绪更进一层。少妇思夫的孤寂心情,伴随凄风厉雨,更加魂消肠断。不忍再看落地梨花,遂关掩门户,不再见人。给人以无穷遐思,悲苦难以尽言。

全诗一句一层渲染,层层推进,直至最后“深闭门”打住,大有此时无声胜有声之感。读来令人为之心恸。

小令如绝句,易成而难工,最重神韵。此词利用传统意象,将芳草、烟柳、杜鹃、春雨、梨花诸物与所抒离恨别绪结合在一起,使之情景交融,所以意境深远而韵味悠长。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/7093ff44cebff121dd36a32d7375a417866fc1c4.html

相关推荐