【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《苏轼《浣溪沙渔父》赏析》,欢迎阅读!
浣溪沙·渔父 宋代:苏轼
西塞山边白鹭飞,散花洲外阙帆微。桃花流水鳜鱼肥。 自庇一身青箬笠,相随到处绿蓑衣。斜风细雨不须归。 译文
西塞山江边白鹭在飞翔,散花洲外江上阙阙白帆船在轻轻地飘动。桃花水汛期鳜鱼长得肥胖。
自有遮护全身的青竹壳斗笠,与斗笠相伴的还有绿蓑衣。斜风夹杂着细雨,过着乐而忘归的渔翁生活。 注释
①浣溪沙:唐代教坊曲名,后用为词牌名,又名《浣溪纱》、《小庭花》等。双调四十二字,平韵。南唐李煜有仄韵之作。此调音节明快,句式整齐,易于上口。为婉约、豪放两派词人所常用。
②西塞山:又名道士矶,今湖北省黄石市辖区之山名。
③散花州:鄂东长江一带有三个散花洲,一在黄梅县江中,早已塌没。一在浠水县江滨,今成一村。一在武昌〔今湖北鄂州市〕江上建“怡亭〞之小岛,当地人称之为“吴王散花滩〞。该词中所写散花洲系与西塞山相对的浠水县管辖的散花洲。
④鳜〔guì〕鱼:又名“桂鱼〞,长江中游黄州、黄石一带特产。 ⑤庇:遮盖。
⑥箬〔ruò〕笠:用竹篾做的斗笠。 ⑦蓑〔suō〕衣:草或棕作的雨衣。 赏析
上阙写黄州、黄石一带山光水色和田园风味。三幅画面组缀成色彩斑斓的乡村长卷。“西塞山〞配上“白鹭飞〞,“桃花流水〞配上“鳜鱼肥〞,“散花洲〞配上“阙帆微〞。这就是从船行的角度自右至左依次排列为山—水—洲的画卷。静中有动,动中有静。青、蓝、绿配上白、白、白,即青山、蓝水、绿洲配上白鹭、白鱼、白帆,构成一种素雅恬淡的田园生活图,这是长江中游黄州、黄石一带特有的田园春光。
下阙写效法张志和,追求“扁舟草履,放浪山水间,与渔樵杂处〞〔《答李端叔书》〕的超然自由的隐士生活。“自庇一身青箬笠,相随到处绿蓑衣〞,勾画出
了一个典型的渔翁形象。“斜风细雨不须归〞,描绘着“一蓑烟雨任平生〞乐而忘归的田园生活情调。下阙还是采用“青〞〔箬笠〕、“绿〞〔蓑衣〕与白〔雨〕的色调相配,衬托出了苏轼此时的淡泊明志、宁静致远。
全词虽属隐括词,但写出了新意。所表现的不是一般自然景物,而是黄州、黄石特有的自然风光。所表现的不是一般的隐士生活情调,而是属于苏轼此时此地特有的幽居生活乐趣。全词的辞句与韵律十分和谐,演唱起来,声情并茂,富有音乐感。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/707073e5adaad1f34693daef5ef7ba0d4a736dff.html