【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《にしたがって, につれて,にともなって,とともに》,欢迎阅读!
日语语法辨析にしたがって, につれて,にともなって,とともに
1〈にしたがって/したがい〉遵从…。按照…。随着…。越…越…。
也反映出一种变化的趋势,但它却带有一种道理上的,逻辑上的,既定的事实基础上的变化. 例えば AはB、AはC、したがって BはC。 北へ行くにしたがって 紅葉は早くなる。
我认为它与につれて的区别在于,につれて表示的变化是不定的,但是にしたがって的变化呢,是一定的.就像真理一样的.
予定表にしたがって 学習を進んでいる(=予定表のとおりに)也可以反映出这现象.
接続}:[N-にしたがって/にしたがい][V辞書形-にしたがって/にしたがい] 意味}:① 「命令・指示・方針」などの名詞について、その通りに行動する、ということを表わす。後に命令・依頼などの意志表現がよくくる。
② 変化名詞や変化動詞につくと、一方の変化にあわせて他方も変化する、ということを表わす。
① 会議での決定にしたがい、来月から新製品の生産を開始することになった。(09.2) ② 危険ですので、ガイドの指示に従って行動してください。
③ 過疎(かそ)現象に従って、その村では現在住んでいる人口の90%が70歳以上という高齢化問題もおきてきた。
④ 物価が上がるにしたがって生活が苦しくなってきた。 ⑤ おなかがいっぱいになるにしたがって眠くなった。
2〈につれて/つれ〉随着…。
有一种变化的趋势在里面 就是だんだんに 渐渐地出现变化 年をとるにつれて 体のいろいろな機能が低下する 町の発展につれて 自然が少なくなる。
接続}:[N/V辞書形-につれて/につれ] 意味}:一方の変化によって他方も変化する、という意味で、後に意志性の動詞はこない。あとに名詞を修飾できない。
① あたりが暗くなるにつれて、だんだん眠くなってきた。(06.2) ② 時間がたつにつれて、悲しいことは忘れていった。(05.2)
③ 試合が進むにつれて、観衆も興奮してきて場内大騒ぎとなった。 ④ 設備が古くなるにつれて、故障の箇所が増えてきた。
⑤ 都市の発展につれて、前になかった新しい問題がうまれてきた。
3【にともなって/ともない】伴随着…。
也表示状态的出现,会伴随另一种状态的出现.这两种状态是带有因果关系的. 日本語の上達に伴って、友達も増えた。
メーカーは修理に伴う費用を負担すべきである。
自動車の数が増えるに伴って、交通事故も多くなった。
它和とともに几乎相同,只是に伴って更强调动词产生状态所带的因果关系.
接続}:[N/Vの-にともなって/ともない][N/Vの-にともなうN] 意味}:① 前で述べる変化に付随して、後も変化する、という意味。
② 前の出来事に付随して、後のことが起こる、という意味。後は客観的な大きなことがらが起きる場合によく使う。正式な言い方。
① 都心の人口増加にともなう住宅問題は深刻化している。(96.2) ② 気温の上昇にともなって、湿度も上がり蒸し暑くなってきた。
③ 子どもの数が減るのにともなって、高齢者を支える年金政策の改正が問われている。 ④ 日本の円安不況に伴う消費の冷え込みが、アジア諸国の輸出不振をもたらし、更に金融不安を増幅(ぞうふく)している。
⑤ 父の転勤に伴って、一家の生活拠点(きょてん)は大阪から北京へと移ることになった。
⑥ 高脂血症は、遺伝子異常や他の病気に伴って現れるものもあるけれど、8割以上は多くの生活習慣に関連した原因が重なって発症してきます。生活習慣病のほとんどがそうですね。
4【とともに】随着…。…的同时…。与…共同。 今度の出張は社長とともに行く
李さんは英語を教えてくれるとともに 人生についての相談にも乗ってくれる 彼は責任者であるとともに、学者でもある。 自動車が普及するとともに 事故も増加した。
接続}:[N(である)-とともに][V辞書形―とともに] 意味}:① ある変化に応じて別の変化が起こる、という意味。 ② 二つのことが同時に起こる、という意味。
③ 人や機関を表す名詞について、といっしょに、と共同して、という意味。後の文に話し手の意向を表わす表現がきてもよい。書き言葉 ① 年をとるとともに、足腰が弱り記憶力も衰えてきた。
② ことばは生き物であると言われる。時代の移り変わりとともに、語の形や意味がすこしずつ変化する。
③ 交通手段や情報手段が発達すると共に、世界はますます狭くなっていく。 ④ 昔の人々は日が昇ると共に働き始め、日が沈むと共に床についた。 ⑤ 夫とともに幸せな人生を歩んでいます。
⑥ 近隣諸国と共に、国際平和と地域経済の発展に努めている。
× 病気の回復につれて、すこしずつ運動量を増やしていくつもりだ。(意志性の述語) →にしたがって/にともなって/とともに × 地震の発生につれる津波がおこった。(名詞を修飾、同時に、の意味)→にともなう × 地震の発生につれて大きな津波が起きる恐れがあります。(変化でない)→にともなって
(5)と同時に 大都是接动词性的名词啊.如- 这个跟我们中文的一样. 表示同时发生.一起 iPhoneは発売と同時に売り切れる ... ! iPhone一发售,(同时) 就卖光了.这样理解, ロシアが五輪開幕と同時に戦争はじめる 俄罗斯在奥运开幕的同时就开始了战争. 製品購入と同時に; ブログの更新と同時に 起動と同時に
表示同时发生的意思.
本文来源:https://www.wddqxz.cn/700d1c7179563c1ec4da7137.html