杜甫《夏日李公见访》译文及鉴赏

2023-04-08 14:09:28   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《杜甫《夏日李公见访》译文及鉴赏》,欢迎阅读!
杜甫,译文,鉴赏,夏日,李公见
杜甫《夏日李公见访》译文及鉴赏

《夏日李公见访》这首诗是杜甫写景中的佳作。全诗层次鲜明,结构严谨,更为惊奇的是此诗部分所写只见顿挫而不见沉郁。此诗描写的是农家风光,盛夏作者在农舍邀请李炎畅饮。下面就是小编给大家带来的《夏日李公见访》译文及鉴赏,希望能帮助到大家!

《夏日李公见访》 唐代:杜甫

远林暑气薄,公子过我游。 贫居类村坞,僻近城南楼。 旁舍颇淳朴,所须亦易求。 隔屋唤西家,借问有酒否? 墙头过浊醪,展席俯长流。 清风左右至,客意已惊秋。 巢多众鸟喧,叶密鸣蝉稠。 苦遭此物聒,孰谓吾庐幽? 水花晚色净,庶足充淹留。 预恐樽中尽,更起为君谋。 《夏日李公见访》译文

我住的地方在郊野林间暑气轻微,于是公子前来与我交游。 贫寒的居室像农家房舍,僻静地靠近在城南楼。 我的邻居十分淳朴,所缺之物也容易向他们求助。 隔着墙壁呼唤西邻:“请问你家有没有酒?”

邻居从墙头递过一坛浊酒,于是开席,俯身畅饮不休。 清风从左右吹进屋里,客人惊讶不已以为到了初秋。 抱歉的是檐下鸟儿太多争斗不止,院中林叶太密蝉鸣太稠。 这繁杂的吵噪声一定使您苦恼,唉,谁说我的茅屋寂爽清幽? 幸而池中的莲花晚来清丽,希望凭着这点景致足以把您挽留。 唯恐坛中酒尽您还不能尽兴,请允许我起身另为您寻求。 《夏日李公见访》注释


李公:李炎,时为太子家令。

远林:即远郊的林子。薄:稀少,稀薄,指远林暑气稀薄,可以避暑。

过:拜访,探问。

村坞(wù):村庄。村外筑土形成的小土堡叫做“坞”。 僻近:靠近。 浊醪(láo):浊酒。 喧(xuān):声音杂乱。 稠:众多。

此物:指蝉。聒(guō):吵闹。 水花:莲花。 淹留:长期逗留。 樽(zūn):酒杯。 《夏日李公见访》赏析

这首诗是杜甫写景中的佳作。全诗层次鲜明,结构严谨,更为惊奇的是此诗部分所写只见顿挫而不见沉郁。此诗描写的是农家风光,盛夏作者在农舍邀请李炎畅饮。

“远林”与下文“僻近”相互呼应,说明此处离闹市甚远,幽远深静。并点明李公来游的原因是为了贪凉。此处虽是贫居,但“淳朴”,有“浊醪”,有美景,有乐音,杜甫极力邀请客人留下饮酒,有挽留之意。“隔屋唤西家,借问有酒否。”这里写的比较有意思,作者居住此地,知此处有酒,实有“故弄玄虚”之感。下句“墙头过浊醪,展席俯长流。”酒从墙头过,展席畅饮美酒,与上句结合,也展现了杜甫少有的浪漫之意。前句很有意思。一来显得是贫居,墙低,故酒可以打墙头递过来;二来也显得邻家的淳朴,为了顾全主人家的面子,不让贵客知道酒是借来的,所以不打从大门而打从墙头偷偷地送过来。杜甫之憎富人,爱穷人,是有他的生活体验作基础的。

杜诗有“语不惊人死不休”之特点,而“清风左右至,客意已惊秋。”而真正让我们惊得恰恰是“惊”字,秋好像人一样知道了客人的意愿,刮起了习习清风,可谓顿挫到了极致。下两句用对偶句描写


本文来源:https://www.wddqxz.cn/6faf91000366f5335a8102d276a20029bd6463f7.html

相关推荐