《咏雪》词语解释及句子翻译

2023-02-17 09:39:21   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《咏雪》词语解释及句子翻译》,欢迎阅读!
句子,词语,解释,翻译
《咏雪》词语解释及句子翻译

《咏雪》词语解释及句子翻译 一、解释词语

1)谢太傅:即谢安(320―385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、史部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。

内集:家庭聚会。 儿女:对子侄辈的统称。 讲论文义:讲解诗文。(讲:讲解 )(论:讨论 俄而: 不久,一会儿 骤:急速 欣然:高兴的.样子 差可拟:差不多可以相比。( 差:大致,差不多 )(拟:相比 未若柳絮因风起:(未若:不如,比不上)(因:凭借 奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。 王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。

二、翻译句子:

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。――在一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人讲解诗文。

俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”――不久,雪下得更紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”

兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”――他哥哥的长子胡儿说:“把盐撒在空中差不多可以相比。”

兄女曰:“未若柳絮因风起。”――他哥哥的女儿道韫说:“不如比作柳絮被风吹得满天飞舞。”

公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。――太傅高兴得笑了起来。她就是谢太傅的大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/6fa71b65ba0d6c85ec3a87c24028915f814d845a.html

相关推荐