苏轼《蝶恋花春景》译文及赏析

2022-03-27 16:16:16   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《苏轼《蝶恋花春景》译文及赏析》,欢迎阅读!
蝶恋花,春景,苏轼,译文,赏析
·春景 朝代:宋代 【原文】

花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少。天涯何处无芳草。 墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄。多情却被无情恼。 【译文】

春日将尽,百花凋零,杏树之上已长出了小小的青涩果实。 不时还有燕子掠过天空,这里的清澈河流围绕着村落人家。 眼见着柳枝上的柳絮被吹得越来越少,(但是请不要担忧) 不久天涯到处又会再长满茂盛的芳草。(春天还会到来的) 围墙之内,有一位少女正在荡着秋千,她发出动听的笑声。

围墙之外的行人听到那动听的笑声,(忍不住去想象少女荡秋千的欢乐场面) 慢慢的,墙里笑声不再,行人惘然假设失。仿佛自己的多情被少女的无情所伤害。

【赏析】

这首词将伤春之情表达得既深情缠绵又空灵蕴藉,情景交融,哀婉动人。清人王士《花草蒙拾》称赞道:“‘枝上柳绵,恐屯田(柳永)缘情绮靡未必能过。孰谓坡但解作大江东去?〞这个评价是中肯的。苏轼除写豪放风格的词以外,还写了大量的婉约词。可是却总被无情〞所恼。这正说明他对待生活的态度——不忘情于现实世界。他在这首词中所流露出的伤感,正是基于对现实人生的热爱。 花褪残红青杏小,燕子飞时,绿水人家绕。〞


本文来源:https://www.wddqxz.cn/6f0dfdcc5cbfc77da26925c52cc58bd6318693bf.html

相关推荐