读书三余文言文翻译

2023-11-30 09:34:18   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《读书三余文言文翻译》,欢迎阅读!
言文,余文,翻译,读书
读书三余文言文翻译



原文:董遇字季直,性质讷而好学。兴平中,关中扰乱,与兄季中依将军段煨。采稆负贩,而常挟持经书,投闲习读,其兄笑之而遇不改。

遇善治《老子》,为《老子》作训注。又善《左氏传》,更为作《朱墨别异》,人有从学者,遇不肯教,而云:必当先读百遍。言:读书百遍,其义自见。从学者云:苦渴无日。遇言:当以三余或问三余之意。遇言:冬者岁之余,夜者日之余,阴雨者时之余也。

译文及注释: 译文

董遇,字季直。为人朴实敦厚,从小喜欢学习主。汉献帝兴平年间,关中李榷等人作乱,董遇和他哥哥便投朋友段煨处。董遇和他哥哥入山打柴,背回来卖几个钱(维持生活),每次去打柴董遇总是带着书本,一有空闲,就拿出来诵读,他哥哥讥笑他,但他还是照样读他的书。

董遇对《老子》很有研究,替它作了注释;对《春秋左氏传》也下过很深的功夫,根据研究心得,写成《朱墨别异》。附近的读书人请他讲学,他不肯教,却对人家说:读书百遍,其义自见。请教的人说:(您说的有道理),只是苦于没有时间。董遇说:应当用三余时间。有人问三余是什么?董遇说:三余就是三种空闲时间。冬天,没有多少农活。这是一年里的空闲时间;夜间,不便下地劳动,这是一天里的空闲时间;雨天,不好出门干活,也是一种空闲时间。 注释

质讷():质朴诚实,不善言辞。 兴平:汉献帝年号。

关中:陕西渭河流域一带。 扰乱:混乱。

季中:董遇之兄董季中,魏国著名学者。 依:依附。

段煨:东汉末年将领。

稆():野生的禾。负贩:担货贩卖。 投闲:乘隙。

善:擅长,善于。治:研究 训注:注解。 以:用,利用。 见:同,显现。

苦渴无日:意思是苦于时间不足。 或:有人。 时:随时。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/6ec7dda5730abb68a98271fe910ef12d2bf9a94e.html

相关推荐