积雪覆平皋,饥鹰捉寒兔。全诗翻译赏析及作者出处

2022-09-11 12:13:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《积雪覆平皋,饥鹰捉寒兔。全诗翻译赏析及作者出处》,欢迎阅读!
全诗,积雪,赏析,出处,翻译
积雪覆平皋,饥鹰捉寒兔。全诗翻译赏析及作者出处

积雪覆平皋,饥鹰捉寒兔。这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁? 下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同 学们。希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。

1 积雪覆平皋,饥鹰捉寒兔。出自唐代孟浩然的《南归阻雪》 我行滞宛许,日夕望京豫。旷野莽茫茫,乡山在何处。 孤烟村际起,归雁天边去。积雪覆平皋,饥鹰捉寒兔。 少年弄文墨,属意在章句。十上耻还家,裴回守归路。

1 全文赏析《南归阻雪》的作者是孟浩然,被选入《全唐诗》的第 159 52 首。前四句交代时间地点,对京豫的回顾和对乡山的渴望,表现出归途 怅惘的情怀。中间四句写黄昏时茫茫雪原所见,孤烟归雁饥鹰捉寒兔 等,一片荒凉景象,喻示出诗人此时的处境。后四句写自己怀才不遇,仕途 坎坷,落第还乡的羞愧心理。全诗表现了诗人心情的忧郁和冷漠。 1 注释南归阻雪:《全唐》校:一作南阳北阻雪。

滞:停留。宛:汉县名,在今河南南阳市。许:秦县名,在今河南许昌 市东北。

豫:古代豫州,主要指今河南一带。或谓借指洛阳。按,作者此时滞于 宛许,而长安、洛阳在北,日夕北望,不当生乡山在何处之感叹。孟浩然 家乡在南,故疑京豫荆豫之误。唐襄州,属《禹贡》豫荆二州之域 (参见《元和郡县志·山南道· 阮籍《咏怀》第十六:旷野莽茫茫。 皋:水边高地。《全唐诗》校:一作湍。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/6ebb09b67ed5360cba1aa8114431b90d6c8589b3.html

相关推荐