【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《咬文嚼字》中的“推敲”浅谈及其他》,欢迎阅读!
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
《咬文嚼字》中的“推敲”浅谈及其他
作者:何 伟
来源:《新作文·中学作文教学研究》2010年第12期
中学时听老师讲典故“推敲”,深为其精彩情节所吸引。如今,自己也曾教学过《咬文嚼字》{1},也涉及到了“推敲”的典故运用。朱光潜先生在《咬文嚼字》里对贾岛的故事一番“咬文嚼字”后,得出结论:
所以我很怀疑韩愈的修改是否真如古今所称赏的那么妥当。究竟哪一种意境是贾岛当时在心里玩索而要表现的,只有他自己知道。如果他想到“推”而下“敲”字,或是想到“敲”而下“推”字,我认为那是不可能的事。
从朱先生的这个推断中,笔者不由得想到了两个问题:
第一,此诗是真实性描摹,还是艺术性创造?第二,有关“推敲”的典故是真实的,还是杜撰的?
这里出现了一对矛盾,假如诗歌是真实性描摹,那么典故肯定是杜撰的,因为诗人知道所有实情,不必判断僧人是“推”是“敲”;假如诗歌是贾岛的艺术性创造,那么典故就是真实的。我们先看与“推敲”典故相关的原诗: 题李凝幽居 (贾岛)
闲居少邻并,草径入荒园。 鸟宿池边树,僧敲月下门。 过桥分野色,移石动云根。 暂去还来此,幽期不负言。
根据诗歌内容,《题李凝幽居》全诗只是抒写走访友人李凝而未遇的一件寻常小事。“幽居”既显示居所的幽静,又贯穿全诗;点出李凝的隐居身份,也暗示自己对隐逸生活的向往。 首联、颈联写访客眼中景,尾联写访客心迹。由此推断,颔联“鸟宿池边树,僧敲月下门”,也必写访客的眼中景及行为。作者抓住了稍纵即逝的现象,刻画环境,响中寓静,出人意料。总之,前三联叙事写景,尾联点出诗人幽情,托出主旨。写访客所见所为所想:正因友人处所幽雅,情趣悠闲,才引起对隐逸生活的向往。
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
问题也就出来了:那么,这首诗是想象,还是实写?假如是贾岛的亲身体验,身临其境,他怎能不知当时是用“推”字,还是用“敲”字呢?其实,后世有很多“好事者”的笔记零星却生动地记叙了“推敲”的典故由来,常见的有以下3种,现赘录于下。
(1)南宋胡仔《苕溪渔隐丛话·前集》卷十九,引《刘公嘉话》{2}:
岛初赴举京师,一日,于驴上得句云:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”始欲作“推”字,又欲作“敲”字,练之未定,遂于驴上吟哦,时时引手作推敲之势。时韩愈吏部权京兆,岛不觉冲之第三节,左右拥至尹前,岛具对所得诗句云云。韩立马良久,谓岛日:“用‘敲’字佳矣。” (2)南宋计有功《唐诗纪事》卷四十云{3}:
(贾)岛赴举至京,骑驴赋诗,得“僧推月下门”之句,欲改“推”作“敲”,引手作推、敲之势,未决,不觉冲大尹韩愈。乃具言。愈曰:“敲字佳矣。”遂并辔论诗久之。 (3)元代西域人辛元房《唐才子传》{4}
……后乘闲策蹇访李余幽居,得句云:“鸟宿池中树,僧推月下门。”又欲作“僧敲”,炼之未定,吟哦引手作推敲之势。傍观亦讶,时韩退之尹京兆,车骑方出,不觉冲至第三节,左右拥到马前,岛具实对,未定推敲,神游象外,不知回避。韩驻就之曰:“敲字佳。”遂并辔归,共论诗道,结为布衣交。
版本不同,说法也不同,连幽居主人的名字也变了:《唐诗纪事》作李款(欵),《唐才子传》作李余,而现在通行的诗歌又作李凝。因此,窃以为,“推敲”这个典故,恐怕仅是后人所编织的一个美丽的“传说”。
其实,清初的王夫之对此早已持怀疑态度,其《姜斋诗话》{5}:
“僧敲月下门”,只是妄想揣摩,如说他人梦,纵令形容酷似,何尝毫发关心?知然者,以其沉吟“推敲”二字,就他作想也。若即景会心,则或推或敲,必居其一,因景因情,自然灵妙,何劳拟议哉?“长河落日圆”,初无定景。“隔水问樵夫”,初非想得。则禅家所谓现量也。 由此,则“推敲”典故之来源,或《隋唐嘉话》《刘公嘉话》(《苕溪渔隐丛话·前集》卷十九引),或《唐诗纪事》《唐才子传》,已无关紧要。“推敲”很可能乃古人对贾岛锤炼字句的推崇,而故意杜撰出的故事,此乃对以贾岛为首的“苦吟派”的敬意,此在古时也屡见不鲜。 《北梦琐言》卷七云:“进士李洞慕贾岛,欲铸而顶戴,尝念‘贾岛佛’,而其诗体又僻于贾。”《唐摭言》卷十亦记李洞“慕贾阎仙为诗,铸铜像其仪,事之如神。”
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
《唐才子传·李洞传》更谓李洞“酷慕贾长江,遂铜写岛像,戴之巾中。常持数珠念贾岛佛,一日千遍。人有喜岛者,洞必手录岛诗赠之。叮吁再四曰:‘此无异佛经,归焚香拜之。’其仰慕一何如此之切也。”
之前杜甫也言“笔落惊风雨,诗成泣鬼神”、“为人性僻耽佳句,语不惊人死不休”;贾岛还说“两句三年得,一吟双泪流”,而卢廷让则曰“吟安一个字,捻断数茎须”。当然,这又绕回了锤炼字句(“咬文嚼字”)上了,可见,古人是非常崇尚“一字师”或“一字千金”的!
实际上,关于因为崇拜而杜撰的问题,并非我们中国所独有,外国也然。如美国第一位总统华盛顿小时故事《斧子与樱桃树》,根本尚无此事,乃传记作家为某种需要而一时杜撰也。 【参考资料】
(1)朱光潜:《咬文嚼字》,高一《语文》下册,人民教育出版社,2004年 (2)胡仔:《苕溪渔隐丛话·前集》,人民文学出版社,1962年 (3)计有功:《唐诗纪事》,上海古籍出版社,1982年 (4)辛元房:《唐才子传》,古典文学出版社,1957年
(5)清·王夫之:《姜斋诗话》,人民文学出版社,1998年,卷二第5条 ■
本文来源:https://www.wddqxz.cn/6ea2e781777f5acfa1c7aa00b52acfc788eb9fd5.html