【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《诗经《鹿鸣》》,欢迎阅读!
诗经《鹿鸣》 《鹿鸣》 朝代:先秦 作者:佚名 原文:
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。 译文
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃艾蒿。我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调。一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。人们待我真友善,指示大道乐遵照。 一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃蒿草。我有一批好宾客,品德高尚又显耀。示人榜样不轻浮,君子贤人纷纷来仿效。我有美酒香而醇,宴请佳宾嬉娱任逍遥。
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃草。我有一批好宾客,弹瑟弹琴奏乐调。弹瑟弹琴奏乐调,快活尽兴同欢笑。我有美酒香而醇,宴请佳宾心中乐陶陶。 注释
⑴呦(yōu)呦:鹿的叫声。朱熹《诗集传》:“呦呦,声之和也。” ⑵苹:蒿。陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》:“蒿,叶青色,茎似箸而轻脆,始生香,可生食。”
⑶簧:笙上的`簧片。笙是用几根有簧片的竹管、一根吹气管装在斗子上做成的。
⑷承筐:指奉上礼品。毛传:“筐,属,所以行币帛也。”将:送,献。 ⑸周行(háng):大道,引申为大道理。 ⑹蒿:又叫青蒿、香蒿,菊科植物。
⑺德音:美好的品德声誉。孔:很。 ⑻视:同“示”。:同“”。 ⑼则:法则,楷模,此作动词。 ⑽旨:甘美。
⑾式:语助词。燕:同“宴”。敖:同“遨”,嬉游。 ⑿(qín):草名,蒿类植物。
⒀湛(dān):深厚,毛传:“湛,乐之久。”
本文来源:https://www.wddqxz.cn/6db62d7f4228915f804d2b160b4e767f5bcf801b.html