【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《庄子二则 庄子二则原文及翻译》,欢迎阅读!
庄子二则 庄子二则原文及翻译
庄子二则庄子二则原文及翻译 庄子二则(原文及注释) 《庄子》故事两则 惠子相良 《庄子》
惠子、祥良和庄子去见他。或者惠子说:“庄子来代替子祥。”于是惠子很害怕,在中学里找了三天三夜。庄子看到,“南方有鸟,名字叫坤”,“子知道”,梧桐发在南海,飞在北海,不仅梧桐,而且没有受过训练,没有喝醉。 庄子与惠子游于濠梁 莊子
庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:“鯈鱼出游从容,是鱼之乐也。”惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;
儿子不是鱼。儿子不知道鱼的快乐!庄子说:“请遵循它的起源。”。孔子说:“你知道鱼乐”,如果你知道我知道什么,问我,我也知道好上。" 1.惠子相梁,庄子往见之。
2.所以惠子很害怕,在初中找了三天三夜。 3.非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。 4.儿子不是鱼。我们怎么知道鱼的快乐? 1.相,宰相,这里用作动词,做宰相的意思。 2.国家、首都和首都。
3.止,停止,这里是栖息的意思。 4.安,疑问代词,how。 一、译文 1.惠子祥良
惠施做了梁国的国相,庄子去看望他。有人告诉惠施说:“庄子到梁国来,想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,在国都搜捕三天三夜。庄子前去见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫,你知道吗?从南海起飞飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美如醴的泉水不喝。在此时猫头鹰拾到一只腐臭的老鼠,鸟从它面前飞过,猫头鹰仰头看着,发出‘吓’的怒斥声。现在你也想用你的梁国来‘吓’我吧?” 2.庄子和惠子在浩良旅行
庄子与惠施在濠水的桥上游玩。庄子说:“白鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊。”惠施说:“你不是鱼,怎么知道鱼的快乐呢?”庄子说:“你不是我,怎么知道我不知道鱼的快乐呢?”惠施说:“我不是你,固然不知道你;
你不是鱼。你不知道鱼的快乐。你可以肯定!庄子说:“请从我们最初的话题开始。如果你说“你从哪里知道鱼是快乐的”,这意味着你已经知道我知道鱼是快乐的,并且在问我。我在好水桥上就知道了。"
本文来源:https://www.wddqxz.cn/6d77b8031a2e453610661ed9ad51f01dc2815720.html