王之涣出塞原文及翻译

2022-12-28 11:16:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《王之涣出塞原文及翻译》,欢迎阅读!
出塞,原文,翻译,王之涣
有关王之涣的文章,感谢您的阅读!

王之涣出塞原文及翻译



本文是关于王之涣的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

“黄河远上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。”出自王之涣的《出塞》。下面是应届毕业生网小编Lynn整理相关内容资料(更多内容请关注应届毕业生网) 【原文】 《出塞》 作者:王之涣

黄河远上白云间,一片孤城万仞山。 羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。 【注解】

1、万仞:一仞八尺,万仞是形容山很高的意思。 2、羌笛:西代羌人所制的一种管乐器,有二孔。 3、杨柳:指“折杨柳曲”,是一种哀怨的曲调。

4、玉门关:关名,在今甘肃省敦煌县西南,是古代通西域的要道。

【韵译】

黄河发源于黄土高原,高入白云之间, 矗立漠北的一座孤城,背倚万仞高山。 莫须埋怨,羌笛吹奏折杨柳的悲调曲, 文学分享


有关王之涣的文章,感谢您的阅读!

谁还不知道,春风历来就不度玉门关。 【评析】

这首诗旨在写凉州险僻,守边艰苦。诗的首句,写汹涌澎湃的黄河,发源于云

端,突出其源远流长,展示边地广漠壮阔的风光。次句写凉州城的戍边堡垒,地处险

要,境界孤危。“一片”是唐诗常用词,通常与“孤”相连用(“一片孤云”、

“孤帆一片”等等),这里即“一座”的意思。三句递转,写所闻。羌笛奏着《折杨

柳》的曲调,勾起征夫离愁。唐时有折柳赠别的风俗,因而见杨柳而生愁,甚至听

《折杨柳》歌而生怨。关外春风不度,杨柳不青,无法折柳寄情,听曲更生怨恨:

“天寒地冻”、“征战无期”、“归家无望”。然而,“怨”也罢,愁也罢,都是枉

然,因而作“何须怨”。这种宽解语,着实委婉,深沉含蓄,耐人寻味,不愧为边塞 诗的绝唱。 【作品简介】

《出塞》,是边塞诗的著名题目。主要以描写边疆的军旅生活与军事行动为主。有一定的主关民族意识,因与其所处历史时期及生存文学分享


本文来源:https://www.wddqxz.cn/6cac2b0bd05abe23482fb4daa58da0116d171f51.html

相关推荐