李白古诗《江夏送友人》《古风其十二》原文译文赏析

2022-12-29 12:10:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《李白古诗《江夏送友人》《古风其十二》原文译文赏析》,欢迎阅读!
江夏,古风,译文,古诗,李白
李白古诗《江夏送友人》《古风其十二》原文译文赏析

李白古诗《江夏送友人》《古风其十二》原文译文赏析 古诗《江夏送友人》

作者:李白

雪点翠云裘,送君黄鹤楼。黄鹤振玉羽,西飞帝王州。 凤无琅玕实,何以赠远游。裴回相顾影,泪下汉江流。 作品赏析 注解:

①江夏,唐时郡名,即鄂州也,属江南西道。 ②宋玉《讽赋》:“翳承日之华,披翠云之裘。”

③杨齐贤曰:黄鹤楼,在鄂州。《国经》云:“费文祎得仙,驾黄鹤憩此。”

④鲍照《舞鹤赋》:“振玉羽而临霞。” 韵译:

雪花点缀着翠云裘衣,正当冬季,我在黄鹤楼携酒送你。 你马上就要像黄鹤一样振奋玉羽,西飞到长安城——帝王州去。 我虽然是凤,却无琅玕来充饥,我用什么来赠送你远游呢? 只好徘徊顾影,泪满汉江,留恋难别。 古诗《古风其十二》

作者:李白

松柏本孤直。难为桃李颜。 昭昭严子陵。垂钓沧波间。 身将客星隐。心与浮云闲。 长揖万乘君。还归富春山。 清风洒六合。邈然不可攀。 使我长叹息。冥栖岩石间。 作品赏析 韵译:

松柏生来就孤高苍劲,傲雪凌寒且挺直,绝不会为讨人欢喜,而


改生为桃李一样媚人的.容颜。

它们的秉性光明磊落,就像那汉代的严子陵,独守操节,自甘寂寞地垂钓于淼淼烟波碧水。

他本应是天子的客星,却在人间隐姓埋名;他淡泊持贫,视攀龙附凤、升官发财为过眼烟云。

他见了天子,就像是相逢故交知已,长揖不拜;到后来,又飘然而辞,还归故乡富春山的烟波云际。

他的美名,如清风飘翔万里,吹拂四面,薰染八方;人们无限景仰,追慕不已,又深感他高远而无法企及。

严子陵松柏一样的人格品质,令我赞叹不已;我将像他一样,隐居于云蒸雾渺的山岩水石!

诗的开头,以“松柏本孤直,难为桃李颜”起兴,兴中寓比,物我两照,更见诗人风神——孤高自守,傲视“桃李”;节直性刚,无视权贵。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/6c4c7032ab114431b90d6c85ec3a87c240288a38.html

相关推荐