高中语文 课外古诗文 苏辙《乞者赵生传》原文及翻译不分版本

2022-11-11 19:16:09   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《高中语文 课外古诗文 苏辙《乞者赵生传》原文及翻译不分版本》,欢迎阅读!
苏辙,古诗文,课外,原文,语文
高中语文 课外古诗文 苏辙《乞者赵生传》原文及翻译不分版本



高中语文 课外古诗文 《乞者赵生传》原文及翻

译不分版本






高中语文 课外古诗文 苏辙《乞者赵生传》原文及翻译不分版本

苏辙《乞者赵生传》原文及翻译

原文

高安丐者赵生,敝衣蓬发,未尝沐洗,好饮酒,醉辄殴詈其市人。虽有好事时召与语,生亦慢骂,斥其过恶。故高安之人皆谓之狂人,不敢近也。然其与人遇,虽未尝识,皆能道其宿疾与其平生善恶。以此,或曰:“此非有道者耶?〞元丰三年,予谪居高安,时见之于途,亦畏其狂,不敢问。是岁岁莫,生来见予。予诘之曰:“生未尝求人,今谒我,何也?〞生曰:“吾意欲见君耳。〞生尝告予:“吾将与君夜宿于此。〞予许之。既而不至,问其故,曰:“吾将与君游于他所,度君不能无惊,惊或伤神,故不敢。〞予曰:“生游何至?〞曰:“吾常至太山下,所见与世说地狱同,君假设见此,归当不愿仕矣。〞予曰:“何故?〞生曰:“彼多僧与官吏。僧逾分,吏暴物故耳。〞予曰:“生能至彼,彼人亦知相敬耶?〞生曰:“不然,吾那么见彼,彼不吾见也。〞因叹曰:“此亦邪术,非正道也。君能自养使气与性俱全,那么出入之际,将不学而能,然后为正也。〞予曰:“养气请从生说为之,至于养性奈何?〞生不答。一日,生笑曰:“尝问我养性,今有梦觉之异,那么性不全矣。〞予矍然异其言。自此知生非特挟术,亦知道者也。

生两目皆翳,视物不明。然时能脱翳见瞳子,碧色。尝自言生于甲寅,今一百二十七年矣。家本代州,名吉。事五台僧,不能终,弃之,游四方。少年无行,所为多不法,与扬州蒋君俱学。蒋恶之,以药毒其目,遂翳。

生喜禽鸟六畜,常以一物自随,寝食与之同。居兴国,畜骏骡,为骡所伤而死。予闻有道者恶人知之,多以恶言秽行自晦,然亦不能尽掩,故德顺时见于外。今余观赵生,鄙拙忿隘,非专自晦者也。而其言时有合于道。 (选自《栾城集》,有删改)

【注】 ①临川王:陈蒨,武帝侄子,武帝死后继承大统,史称文帝。②希旨:符合尊长的旨意。

译文

高安乞丐赵生,衣服破旧,头发蓬乱,不曾沐浴清洗,喜好饮酒,喝醉酒就殴打责骂街市上的人。即使有好事的人有时召请他谈话,赵生也谩骂人家,斥责人家的过错和恶行。所以高安的人都称他是狂人,不敢亲近他。但是他与人交往,即使不曾认识,也都能说出这人多年的疾病和他平生的善恶行径。因为这个,有人说:“这不是得道之人吗?〞元丰三年,我被贬居住在高安,有时在路上见到赵生,也害怕他的狂妄,不敢询问。这年年末,赵生前来拜见我。我问他说:“你不曾求过人,如今拜见我,为什么呢?〞赵生说:“我心里想见你呀。赵生曾经告诉我说:“我将和你在这里夜宿。〞我容许了他。后来他却没有来,问他原因,赵生说:“我本来打算和你到别的地方游玩,考虑你不可能不受惊吓,惊吓或许会伤了心神,所以不敢喊你。〞我问他:“你到哪里游玩的?〞赵生说:“我经常到太山下,所见的情况与世上说的地狱相同,你如果见到这些,回来后应当不愿做官了。〞我说:“什么缘故?〞赵生说:“那里有很多僧人与官吏。是僧人超出本分,官吏糟蹋财物的缘故。〞我说:“你能到他们那儿,他们也知道尊敬你吗?〞赵生说:“不是这样,我能见到他们,他们却不能见到我。〞赵生于是叹息说:“这也是歪门邪术,不是正道啊。你能够修身养性使精气与本性俱全,那么出入生死之间,将不用学就会,这样以后才算是正道。〞我答复说:“养气,请允许我按照你的说法去做,至于养性该怎么办呢?〞赵生没有答复。一天,赵生笑着说:“你曾经问我如何养性,如果有梦和醒的差异,那么本性就不全了。〞我非常吃惊,认为他的话与众不同。从此知道赵生不仅持有方术,也是懂得道的人啊。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/6b47bfe15beef8c75fbfc77da26925c52dc59173.html

相关推荐