钗头凤 陆游 唐婉 原文翻译

2023-11-20 06:20:07   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《钗头凤 陆游 唐婉 原文翻译》,欢迎阅读!
陆游,钗头凤,原文,翻译,唐婉
钗头凤 陆游 唐婉 原文翻译

钗头凤·红酥手

【作者】陆游 【朝代】宋

红酥手。黄縢酒。满城春色宫墙柳。东风恶。欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错错错。

春如旧。人空瘦。泪痕红浥鲛绡透。桃花落。闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫莫莫。

翻译:红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。满城荡漾着春天的景色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。错,错,错。美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思地消瘦。水洗尽脸上的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透。满春的桃花凋落,在寂静空旷的池塘楼阁上。永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。遥想当初,只能感叹:莫,莫,莫!

注释:

黄縢(téng):酒名。或作“黄藤”。 宫墙:南宋以绍兴为陪都,因此有宫墙。 离索:离群索居的简括。 浥(yì):湿润。

鲛绡(jiāo xiāo):神话传说鲛人所织的绡,极薄,后用以泛指薄纱,这里指手帕。绡:生丝,生丝织物。 池阁:池上的楼阁。

山盟:旧时常用山盟海誓,指对山立盟,指海起誓。 锦书:写在锦上的书信




本文来源:https://www.wddqxz.cn/6b1dbe751a2e453610661ed9ad51f01dc28157c0.html

相关推荐