秦观《点绛唇桃源》原文翻译及赏析

2023-01-12 09:06:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《秦观《点绛唇桃源》原文翻译及赏析》,欢迎阅读!
桃源,赏析,原文,翻译,秦观《
醉漾轻舟,信流引到花深处。尘缘相误,无计花间住。 烟水茫茫,千里斜阳暮。山无数,乱红如雨,不记来时路。 翻译:

醉眼朦胧之中,我荡着轻便的小船,随着流水任意飘荡,不知不觉来到了花丛深处〔即陶渊明笔下的桃花源〞〕。真想就这样留连于花丛之中,却还有许多尘俗之事未了,不得不回到滚滚红尘。

水波与水面上的雾气广阔浩渺,无边无际,千里之外,夕阳西沉已是黄昏时分。无数青山无语矗立,狂风劲吹,鲜花如同大雨般纷纷凋落,我再也找不到来时的路了〔指不能再的到桃花源,与陶渊明《桃花源记》中寻向所志,遂迷,不复得路〞等语〕。 赏析:

绍圣元年〔1094〕,新党〞章惇上台掌权,大肆打击元祐党人,秦观先贬杭州通判,途中接旨再贬为处州酒税。绍圣三年,又贬郴州。这一连串打击使他陷入受压抑而不能自拔的深沉的悲哀之中。他的名词《踏莎行》〔雾失楼台〕就是在郴州旅舍所写。这首《点绛唇》〔桃源〕大约也是贬居郴州时所写。

词题桃源〞,即指桃花源,这是东晋诗人陶渊明在《桃花源记》中所设想的理想图画。在这个桃花源世界里,没有剥削,没有压迫,没有人间尔虞我诈,赋税战乱现象,而是一个环境宁静,风景优美,人民淳朴,和平劳动,生活幸福的世界。这就是后代失意文人所津津乐道的世外桃源世界。秦观贬居郴州后,闻知这个桃花源就在郴州以北,自然眷念于心。在《踏莎行》里,早就写出了雾失楼台,月迷津渡,桃源望断无寻处〞的佳句,以表现他对桃源的向往和望不见的怅惘。这首《点绛唇》词,也是写他在遭受一连串政治打击,经受了人间种种坎坷之后,抒发他厌倦现实黑暗世界,向往世外桃源的思想感情,表现他对现实世界的不满。 词的下片,烟水〞四句,侧重景物描写。通过各种凄凉景色,来影射词人感伤的心怀。烟水〞两句,勾勒出一幅令人销魂的黄昏图画。烟水茫茫〞清楚暗写前途渺茫。千里斜阳暮〞那么暗示其处境日下。山无〞二句,象征阻力重重,风起花落,美好事物横遭摧残。乱红如雨〞,似化李贺桃花乱落如红雨〞意而来,原是指残春时节了。以上四种景象合起来,便又形成烟水茫茫,斜阳千里,山峰无数风起花落,日暮穷途的浑成意境,有巨大的艺术感染力。词的末句不记来时路〞。源于《桃花源记》:遂迷,不复得路。〞写他世外桃源不可得〞的遗憾心情。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/69904027ee630b1c59eef8c75fbfc77da26997d7.html

相关推荐