《与朱元思书》注释、翻译习题

2022-07-10 01:06:23   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《与朱元思书》注释、翻译习题》,欢迎阅读!
习题,注释,翻译,朱元思
《与朱元思书》习题【部编版八上第11课】



一、重点课下注释默写: 2【共色】同样的颜色。

3【从流飘荡】(乘船)随着江流漂荡。【从】跟、随。

4【任意东西】任凭船随意向东或向西漂流。【东西】向东或向西。 5【许】表示约数。 6【缥碧】青白色。

7【甚箭】即“甚于箭”,比箭还快。【甚】超过。

8【寒树】这里形容树密而绿,让人心生寒意。

9【负势竟上】山峦凭借(高峻的)地势,争着向上。

10【互相轩邈】意思是这些山峦仿佛都在争着往高处远处伸展。【轩】高。【邈】远。这里均作动词用。 11【直指】笔直地向上,直插云天。 12【千百成峰】形成千百座山峰。 二、重点句子翻译: 1、风烟俱净,天山共色。

翻译:风和烟都散尽了,天和山是一样的颜色。 2、从流飘荡,任意东西。

翻译:随着江流飘荡,时而偏东,时而偏西。

1



13【激】冲击、撞击。

14【泠泠】拟声词,形容水声清越。 15【嘤嘤成韵】鸣声嘤嘤,和谐动听。【嘤嘤】鸟鸣声。

16【千转】长久不断地叫。【千】示多。【转】同“啭”,鸟鸣,这里指蝉鸣。

17【鸢飞戾天】鸢鸟飞到天上,这里比喻极力追求名利。【鸢】俗称老鹰,凶猛而善高飞。【戾】至、到达。 18【息心】指平息名利之心。 19经纶世务】治理国家大事。经纶】筹划、治理。

20【反】同“返”,返回。

21【横柯】横斜的树枝。【柯】树木的枝干。

22【交映】互相掩映。


3、自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

翻译:从富阳到桐庐一百来里的水路,奇异的山水,独一无二。 4、水皆缥碧,千丈见底。

翻译:江水都是青白色,千丈深的地方都能看得清楚。 5、急湍甚箭,猛浪若奔。

翻译:湍急的水流比箭还快,迅猛的浪涛像飞奔的骏马。

6、夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。 翻译:江两岸的高山上,全都生长着使人看了有寒意的树;山峦凭借着(高峻的)地势,争着向上,仿佛都在相互争着往高处和远处伸展,笔直地向上,直插云天,形成了无数的山峰。

7、鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。

翻译:极力追求名利的人,看到(这些雄奇的)高峰,(就会)平息热衷于功名利禄的心;治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。

2




本文来源:https://www.wddqxz.cn/67eeff5125284b73f242336c1eb91a37f11132a2.html

相关推荐