【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《2020职称日语复习:口语备考经典素材(7)》,欢迎阅读!
2020职称日语复习:口语备考经典素材(7)
ほかならぬあなたの頼みですもの。(女士用语) 正因为这是你提出的请求。
如果别人提出了请求,你已决定接受它,你能够使用很多同一含义的表达方式来表明你的意思。例如,如果你想恭谦地默许别人提出的请求,你能够从以下说法中实行选择: 私でよければ、喜んで。
如果我能胜任的话,当然在所不辞。 私にできることなら、喜んて。 如果是我能做的事,当然愿意效劳。 お役に立つかどうかわかりませんが… 不知是否能帮上忙。 编辑推荐:
2009年12月日本语水平测试网上报名开通的通知 日本语水平一级考试日本赴考记
2009年7月日语水平考试真题(更新中) JLPT 日语水平考试注意事项 日语听力经验谈
日语等级考试听力常见七种题型
这些都是随意而礼貌的表达方式,在随意的谈话中,使用这些话语不会让人觉得太过老套和正式。另一方面,如果你想要强调答应别人的请求根本不会带来什么麻烦,你能够使用以下用法:
お安いご用ですよ。 这事再简单不过了。 ご安心ください。 请放心。
そんなことなら、いつでもおっしゃってくださればいいのに。 这样一点事,请你随时吩咐。
如果对方担心他可能为你带来了麻烦,那么这类的回答能够使其
免去担心。还有另一种表达方式能更生动地表达出使对方放心的含义: 大船に乗ったつもりで万事私におまかせください。 你即使放心,一切包在我身上。
也可能有时你不愿意或没有水平去承担别人向你提出的任何请求,即使你觉得你必须这样做.也可能有一种人,你愿意为他做一切事。在这两种情况下,本节开头介绍的表达方式最为适用: ほかならぬあなたの頼みですもの。 正因为这是你提出的请求。
说这句话暗示了你同意别人提出的请求,但你到底是什么意图则取决于你所处的不同情况。一方面,提出请求的人可能是出于尊敬或义务你不能拒绝的人。在这种情况下,你说这句话的意思是你有义务去做对方要求的事情——如果不是对方提出,你不会去做。此种情形下,你在你的回答中恰当地表示了一些否定的意味。从另一方面看,提出要求的人可能是你愿意为之上刀山下火海的人,这时,接受请求与否不再依请求本身而定,而是由要求帮忙的人而定。这种情况下,使用这种表达方式就有了十分强烈的积极含义。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/67aded5550e79b89680203d8ce2f0066f43364f6.html