李白长相思译文及注释

2023-12-06 15:32:09   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《李白长相思译文及注释》,欢迎阅读!
译文,李白,注释,相思
李白长相思译文及注释

《长相思·其一》是唐代诗人李白的诗作。

译文: 长相思呵长相思,我们相思在长安。秋天蟋蟀常悲鸣,声声出自金井阑。薄霜凄凄送寒气,竹席已觉生凉寒;夜里想她魂欲断,孤灯伴我昏暗暗。卷起窗帘望明月,对月徒然独长叹;如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!青青冥冥呵,上是无边无垠的蓝天,清水渺渺呵,下是浩浩汤汤的波澜。天长长来地迢迢,灵魂飞越多辛苦;关山重重相阻隔,梦魂相见也艰难。长相思呵长相思,每每相思摧心肝!

注释: 长相思:属乐府《杂曲歌辞》,以所咏“长恨”得名。 长安:指西京长安(今陕西西安)。 金井阑:雕栏玉砌的井。 霜凄:霜寒。 冥冥:幽暗的样子。 原文:

长相思·其一 [作者] 李白 [朝代]

长相思,在长安。络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。美人如花隔云端!上有青冥之长天,下有渌水之波澜。天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。长相思,摧心肝!


本文来源:https://www.wddqxz.cn/67a99792fbc75fbfc77da26925c52cc58ad69063.html

相关推荐