古诗塞上·胡风略地烧连山翻译赏析

2022-04-18 02:18:19   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗塞上·胡风略地烧连山翻译赏析》,欢迎阅读!
连山,胡风,塞上,古诗,赏析
古诗塞上·胡风略地烧连山翻译赏析

《塞上·胡风略地烧连山》作者为唐朝文学家戎昱。其古诗全文如下: 胡风略地烧连山,碎叶孤城未下关。 山头烽子声声叫,知是将军夜猎还。 【鉴赏】 首句写塞外大风掠地而过,将烧山的猎火吹得火势熊熊,从这座山头连到那座山头。一方面显示了打猎场面的壮阔,另一方面也揭露边将沉湎于狩猎的情况。 次句接着写由于打猎之故,碎叶城城门大开,防守疏漏。碎叶城在今中亚细亚伊塞克湖西北,苏联吉尔吉斯共和国托克马克附近 ,唐时属安西大都护府。“孤城”二字暗示碎叶城处在边防最前沿,孤立无援,形势严峻 ,对于能否扼守住边关,防止外敌之侵入,举足轻重 ,边将却骄奢轻敌,城门洞开地出猎而去,其危殆之势无异于引一发而垂千钧。诗人的焦虑和愤慨之情,溢于言表。 烽子:守卫烽火台的士兵。《资治通鉴·唐宪宗元和十二年》“行六十里,夜至张柴村 尽杀其戍卒及烽子。 胡三省注:“烽子,盖守烽之卒,候望警急而举烽者也。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.wddqxz.cn/66dda41833b765ce0508763231126edb6e1a767c.html

相关推荐