【唐诗三百首】长相思 李白诗选

2022-08-01 00:16:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《【唐诗三百首】长相思 李白诗选》,欢迎阅读!
百首,诗选,李白,唐诗,相思
唐诗三百首】长相思 李白诗选

唐诗三百首】长相思李白诗选 朝代:唐朝 作者:李白 原文:

长相思,在长安。

秋天在蜿蜒的纬线中啼叫,金井关上,微霜凄凉,竹席冰冷。 孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。

这位女士就像一朵美丽的花,但我们相隔如此之远! 上有青冥之长天,下有渌水之波澜。

天空很长,路很长,灵魂很难飞,梦想的灵魂很难到达关山。 长相思,摧心肝! 押韵翻译

长相思呵长相思,我们相思在长安, 蟋蟀经常在秋天呻吟,它们的声音来自金井。 薄霜凄凄送寒气,竹席已觉生凉寒;

在夜晚,我想打破她的灵魂,孤独的灯与我一起黯淡。 卷起窗帘望明月,对月徒然独长叹; 美如花与玉,犹如被云隔开! 青青冥冥呵,上是无边无垠的蓝天, 清澈的海水雾蒙蒙的,下面有巨大的波浪。 天长长来地迢迢,灵魂飞越多辛苦; 关山相隔甚远,梦想和灵魂很难相遇。 长相思呵长相思,每每相思摧心肝!


注释

1、长安:今陕西省西安市。

2.罗薇:虫名,又名沙吉,俗称纺织娘。 3、金井阑:精美的井阑。

4.席色冷:指竹席的凉爽度。垫子,垫子。 5、帷:窗帘。 6.清明:青云。 7、渌水:清水。 8.关山难:关山难穿越。 9、摧:伤。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/66bbdd09ccc789eb172ded630b1c59eef8c79a8e.html

相关推荐