短文言文及翻译和赏析

2024-02-16 01:58:17   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《短文言文及翻译和赏析》,欢迎阅读!
言文,短文,赏析,翻译
1、鹬蚌相争

赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:今者臣来,过易水,蚌方出暴,而鹬啄其肉,蚌合而莫过甘其喙。鹬曰:?今日不雨,明日不雨,即有死蚌!?蚌亦谓鹬曰:?日不出,明日不出,即有死鹬!两者不肯相舍。渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊群众。臣恐强秦之为渔父也。故愿王孰计之也。〞惠王曰:善!〞乃止。 【赏析】

赵国将要讨伐攻打燕国,苏代为燕国去游说赵文惠王说:今天我来,渡过易水时,看到有个河蚌刚刚翻开晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:〔如果你不放了我〕今天不下雨,明天不下雨,那就会有死蚌了。〞河蚌也对鹬说:〔我怎么能放了你〕今天你的嘴不取出来,明天你的嘴不取出来,那就会有死鹬了。〞两个不肯互相放弃,渔夫看见了,就把它们俩一起捉走了。现在赵国攻打燕国,燕赵两国长时间相持,对两者都没好处。我担忧强大的秦国要成为渔夫了。所以请大王再仔细考虑这件事。〞赵文惠王说:好。〞于是停止了攻打燕国的方案。 【赏析】

鹬蚌相争的故事大家都很熟悉,通过这个故事,我们可以看到一些很有趣的道理。

各种纷繁复杂的矛盾斗争中,如果对立的双方相持不下,就会两败俱伤,使第三者坐收渔利。所以,在生活中应该学会抓住主要矛盾,不能因小失大。它告诉人们:大敌当前,弱小者之间要联合起来,消除矛盾,团结一致,共同对付敌人。处理内部事务也是这样,局部利益要服从整体利益,眼前利益要服从长远利益,小道理要服从大道理,否那么,内部争斗不休,互不相让,只会两败俱伤,使第三者得利,做事要懂得权衡得失,化解矛盾互相谦让,以免顾此失彼,让别人钻空子。 2、骂鸭

邑西白家庄居民某,盗邻鸭烹之。至夜,觉肤痒。天明视之,茸生鸭毛,触之那么痛。大惧,无术可医。夜梦一人告之曰:汝病乃天罚。须得失者骂,毛乃可落。〞而邻翁素雅量,生平失物,未尝征于声色。某诡告翁曰:鸭乃某甲所盗。彼甚畏骂焉,骂之亦可警将来。〞翁笑曰:谁有闲气骂恶人。〞卒不骂。某益窘,因实告邻翁。翁乃骂,其病良已。

异史氏曰:甚矣,攘者之可惧也:一攘而鸭毛生!甚矣,骂音之宜戒也:一骂而盗罪减!然为善有术,彼邻翁者,是以骂行其慈者也。〞 〔选自蒲松龄《聊斋志异》〕


本文来源:https://www.wddqxz.cn/66b11540cb50ad02de80d4d8d15abe23482f034b.html

相关推荐