中考语文文言文《将进酒》原文及翻译

2023-01-08 12:11:17   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《中考语文文言文《将进酒》原文及翻译》,欢迎阅读!
文言文,中考,原文,语文,翻译
中考语文文言文《将进酒》原文及翻译



朝代:唐代

【原文】

君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。 君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。 人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。 天生我材必有用,千金散尽还复来。 烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。 岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。(倾耳听一作:侧耳听) 【注释】

⑴、将进酒:属乐府旧题。将(qiāng):请。

⑵、君不见:乐府中常用的一种夸语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。

⑶、高堂:高大的厅堂。青丝:黑发。此句意为在高堂上的明镜中看到了自己的白发而悲伤。 ⑷、得意:适意快乐的时候。 ⑸、会须:正应当。

⑹、岑夫子:岑勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。 ⑺、杯莫停:一作“君莫停”。

⑻、与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。 ⑼、倾耳听:一作“侧耳听”。

⑽、钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。馔(zhuàn)玉:形容食物如玉一样精巧。


⑾、不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。

⑿、陈王:指陈思王曹植。平乐:观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。

纵情任意。谑(xuè):戏。⒀言少钱:一作“言钱少”。 ⒁、径须:干脆,只管。沽:买。

⒂、五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。

⒃、尔:你。销:同“消”。

⒄、也有说法作“但愿长醉不愿醒”。 【作者介绍】

李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

钟鼓馔玉缺乏贵,但愿长醉不复醒。(缺乏贵一作:何足贵;复醒一作:不愿醒/不用醒)

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。(古来一作:自古;惟通:)

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。 主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。 【译文】

你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/654d28b3f624ccbff121dd36a32d7375a417c63b.html

相关推荐