《南歌子·玉漏迢迢尽》诗词翻译及赏析

2023-02-26 02:02:17   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《南歌子·玉漏迢迢尽》诗词翻译及赏析》,欢迎阅读!
歌子,迢迢,赏析,诗词,翻译




《南歌子·玉漏迢迢尽》诗词翻译及赏析



《南歌子·玉漏迢迢尽》

玉漏迢迢尽,银潢淡淡横。梦回宿酒未全醒,已被邻鸡催起怕天明。

臂上妆犹在,襟间泪尚盈。水边灯火渐人行,天外一钩残月带三星。 【前言】

《南歌子·玉漏迢迢尽》是北宋秦观所作,写一对恋人春宵苦短怕天明的情景,表现他们深怕分离的情爱思想,“怕”字是全词中心。该词直接抒情的成分较少,多寓情于景,耐人寻味,富有情韵。据《高斋词话》,该词是赠给营妓陶心儿的,故末句“一钩残月带三星”暗藏“心”字。此词格调清新于淡雅的景物描写中透露出淡淡的离愁、淡淡的寂寥,淡而有味。 【注释】

①南歌子:唐教坊曲名,此词有单调双调。此词有版本也题作“赠陶心儿”

②玉漏:即报更滴漏之声。

③银潢:银河。苏轼《和文与可洋州园池三十首,天汉台》诗:“汉水东流旧见径,银潢左界上通灵。




④梦回:梦醒。 宿酒:隔夜之酒。 白居易《早春即事》诗: “眼重朝眠足,头轻宿酒醒。

⑤妆:指梳妆所施脂粉。“臂上”句:此处指晨起别情。唐元稹《会真记》“及明,睹妆在臂,香在衣,泪光荧荧然犹莹于茵席而已。

⑥三星:参星。《诗·唐风·绸缪》“绸缪束薪,三星在天。”郑笺:“三星,参也。在天,谓始见东方也。 【翻译】

漏壶中的水渐渐滴尽了,星空变得黯然,银河淡淡地横在天上。我从梦中醒来,可因昨夜醉酒,现在尚未完全清醒。邻家公鸡的报晓声阵阵传人耳中,仿佛在催促我们起床,可我们两情缝络,万般不舍,是那样害怕天亮。我迷惑这一切是真实的还是在梦中,可看看我的臂上,赫然留着她的胭脂和香粉的痕迹,余香袅袅;我的襟袖上尚有几点她滴落的泪痕,才知道这不是虚幻。从窗户望出去,远处的水边有几点灯火闪烁,接着又隐约听到有行人在走动。西边的天际,一钩残月和几颗寥落的晨星在相依相伴,闪着黔淡的光辉。 【鉴赏】

词的上片起首两句,写一对恋人分别之时的感受。“玉漏”,古代计时之器,指报时漏斗里的滴水。“迢迢”,形容漫漫长夜。“尽”,谓漏水一滴一滴地快滴完了,天快亮了。“银潢”,即“银河”“淡淡横”,谓天亮前银河西斜了,不


本文来源:https://www.wddqxz.cn/62dd85655a0216fc700abb68a98271fe910eafed.html

相关推荐