徐志摩的《再别康桥》英文诗歌

2022-07-04 22:04:17   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《徐志摩的《再别康桥》英文诗歌》,欢迎阅读!
徐志摩,康桥,英文,诗歌
徐志摩的《再别康桥》英文诗歌

SayingGood-byetoCambridgeAgain --byXuZhimo 再别康桥徐志摩

VeryquietlyItakemyleave AsquietlyasIcamehere; QuietlyIwavegood-bye

Totherosycloudsinthewesternsky. Thegoldenwillowsbytheriverside Areyoungbridesinthesettingsun; Theirreflectionsontheshimmeringwaves Alwayslingerinthedepthofmyheart. Thefloatingheartgrowinginthesludge Swaysleisurelyunderthewater;

1 / 3 __来源网络整理,仅作为学习参考


InthegentlewavesofCambridge Iwouldbeawaterplant!

Thatpoolundertheshadeofelmtrees Holdsnotwaterbuttherainbowfromthesky; Shatteredtopiecesamongtheduckweeds Isthesedimentofarainbow-likedream? Toseekadream?Justtopoleaboatupstream Towherethegreengrassismoreverdant; Ortohavetheboatfullyloadedwithstarlight Andsingaloudinthesplendorofstarlight. ButIcannotsingaloud Quietnessismyfarewellmusic; Evensummerinsectsheapsilenceforme SilentisCambridgetonight! VeryquietlyItakemyleave

2 / 3 __来源网络整理,仅作为学习参考


AsquietlyasIcamehere; GentlyIflickmysleeves

NotevenawispofcloudwillIbringaway Help:

Rosy:adj.蔷薇色的,玫瑰红色的 Shimmering:adj.微微发亮的 Sludge:n.软泥,淤泥,矿泥,煤泥 Leisurely:adv.从容不迫 Duckweeds:n.[]浮萍



3 / 3 __来源网络整理,仅作为学习参考


本文来源:https://www.wddqxz.cn/619daa17944bcf84b9d528ea81c758f5f61f298e.html

相关推荐