【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《徐志摩的《再别康桥》英文诗歌》,欢迎阅读!
徐志摩的《再别康桥》英文诗歌
SayingGood-byetoCambridgeAgain --byXuZhimo 再别康桥徐志摩
VeryquietlyItakemyleave AsquietlyasIcamehere; QuietlyIwavegood-bye
Totherosycloudsinthewesternsky. Thegoldenwillowsbytheriverside Areyoungbridesinthesettingsun; Theirreflectionsontheshimmeringwaves Alwayslingerinthedepthofmyheart. Thefloatingheartgrowinginthesludge Swaysleisurelyunderthewater;
1 / 3 __来源网络整理,仅作为学习参考
InthegentlewavesofCambridge Iwouldbeawaterplant!
Thatpoolundertheshadeofelmtrees Holdsnotwaterbuttherainbowfromthesky; Shatteredtopiecesamongtheduckweeds Isthesedimentofarainbow-likedream? Toseekadream?Justtopoleaboatupstream Towherethegreengrassismoreverdant; Ortohavetheboatfullyloadedwithstarlight Andsingaloudinthesplendorofstarlight. ButIcannotsingaloud Quietnessismyfarewellmusic; Evensummerinsectsheapsilenceforme SilentisCambridgetonight! VeryquietlyItakemyleave
2 / 3 __来源网络整理,仅作为学习参考
AsquietlyasIcamehere; GentlyIflickmysleeves
NotevenawispofcloudwillIbringaway Help:
Rosy:adj.蔷薇色的,玫瑰红色的 Shimmering:adj.微微发亮的 Sludge:n.软泥,淤泥,矿泥,煤泥 Leisurely:adv.从容不迫 Duckweeds:n.[植]浮萍
3 / 3 __来源网络整理,仅作为学习参考
本文来源:https://www.wddqxz.cn/619daa17944bcf84b9d528ea81c758f5f61f298e.html