【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《【盛世清北】2021北京大学外国语学院213翻译硕士日语考研参考书目》,欢迎阅读!
【盛世清北】2021北京大学外国语学院213翻译硕士日语考研参考书目
盛世清北分享:
《翻译硕士日语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。
北京大学外国语学院213翻译硕士日语考试科目,适用北京大学以下院系+专业: 北京大学外国语学院055105日语笔译 北京大学外国语学院055106日语口译
北京大学外国语学院213翻译硕士日语科目的考研参考书目为:
北京大学213翻译硕士日语没有官方指定的考研参考书目,盛世清北根据专业老师指导及历年考生学员用书,推荐使用如下参考书目: 《新版中日交流标准日本语中级(下)》 《新版中日交流标准日本语高级(下)》 《新版中日交流标准日本语中级(上)》 《新版中日交流标准日本语初级(上)》 《新版中日交流标准日本语高级(上)》 《新版中日交流标准日本语初级(下)》 关于参考书阅读方法,盛世清北建议采用:
目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。
体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。
问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出题素材。尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。
除了参考书学习法,盛世清北还建议考生掌握学习笔记的整理方法:
A:通过目录法、体系法的学习形成框架后,在仔细看书的同时应开始做笔记,笔记在刚开始的时候可能会影响看书的速度,但是随着时间的发展,会发现笔记对于整理思路和理解课本的内容都很有好处。
B:做笔记的方法不是简单地把书上的内容抄到笔记本上,而是把书上的关键点、核心部分记
到笔记上,关上书本,要做到仅看笔记就能将书上的内容复述下来,最后能够通过对笔记的记忆就能够再现书本。
考研不是无间道,而是开往春天的地铁,考研过程虽苦,但只要同学们坚定信心,坚持不懈,相信明天一定比今天幸福!加油吧!备考北大的你,永远是最棒的!
本文来源:https://www.wddqxz.cn/619c48d11be8b8f67c1cfad6195f312b3169eb04.html