孔子相卫文言文翻译

2022-07-03 06:05:10   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《孔子相卫文言文翻译》,欢迎阅读!
相卫,孔子,文言文,翻译
孔子相卫文言文翻译

孔子认为为官之道就得公平、公允,依法办事。这点做好了你便能在百姓中树德,不会做的人只能树怨。以下是孔子相卫文言文翻译,欢迎阅读。 孔子相卫

孔子相卫,弟子予皋为狱吏,跀①人足,所跀者守门。人有恶②孔子于卫君者,曰:尼欲作乱。卫君欲执孔子。孔子走,弟子皆逃。子皋从出门,跀危引之而逃之门下室中,吏追不得。夜半,子皋问跀危日:吾不能亏主之法令而亲跀子之足,是子报仇之时,而子何故乃肯逃我?我何以得此于子?跀危日:吾断足也,固吾罪当之,不可奈何。然方公之狱治臣也,公倾侧③法令,先后臣以言。欲臣之免也甚,而臣知之。及狱决罪定,公憱④然不悦,形于颜色,臣见又知之。非私臣而然也,夫天性仁心固然也。此臣之所以悦而德公也。

选自《韩非子外储说左下> 译文:

孔子要在卫国当相国,他的弟子子皋做了管理监狱的官员,他砍掉了犯人的脚,让这人去守门。有个在卫君面前中伤孔子的人,说:“孔子想作乱。”卫君想捉拿孔子。孔子逃走了,弟子们都跟着逃跑。子皋跟随着跑出大门,那个被他砍脚的守门人引着他逃到大门边的地下室中,差役们没有追捉到子皋。

半夜时分,子皋问断腿人说:“我不能损害君主的法令从而亲自砍掉你的脚,这时正是你报仇的时候,而你为什么缘故肯帮助我逃跑?我凭什么从你这里得到这样的报答?”断腿人说:“我被砍断脚,本是我的罪行应受到这样的处罚,这是没有办法的事。然而当您在公堂上审理我的时候,尽量在法令规定的范围内争取从轻处理,并指导我按照从轻处理的法令来申诉,您这番心意我是知道的。等到案子已经定罪,您皱着眉头很不高兴,悲伤的心情表现在脸色上,我看见也知道了您的心意。您并不是偏袒我才这样做的。而是您天生的本性中的仁爱之心使您这样做的。这就是我之所以喜爱您而报答您的`原因。” (注释)①跀yuè:古代一种酷刑,把人的脚或脚趾砍去。 ②恶wù:痛恨,引申为说坏话,诬陷。 ③倾侧:这里是反复推敲之意。 ④僦cù:脸色改变,表现不安的神色。 1.解释下面句子中加点词语。2 1及狱决罪定 2非私臣而然也 2.翻译下面的句子。3 1人有恶孔子于卫君者。


译文:

2此臣之所以悦而德公也。 译文:

3.跀危为何会放掉处罚过他的法官子皋?3 答:

4.读了本则小故事,你认为怎样的法律惩处才有最好的效果?2 答: 参考答案:

12 1狱:案件 2私:偏袒,偏爱

23 1有一个向卫君讲孔子坏话的人。1分,语序不当者不得分 2这就是我欣慰并感激您的原因。所以:的原因,德:感激。每字1 33 1自己确实有罪,应该受到处罚。

2子皋在断案时,反复对照法令,想找出轻判的理由。 3依法处罚了犯人之后,子皋又显出不安和同情的神色。 42 1不偏袒,不严苛,依法惩处。 2对被惩处者予以应有的人文关怀。

您的阅读,祝您生活愉快。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/60e533deb81aa8114431b90d6c85ec3a86c28b53.html

相关推荐