古诗故武卫将军挽歌三首其一翻译赏析

2022-05-05 17:14:18   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗故武卫将军挽歌三首其一翻译赏析》,欢迎阅读!
武卫,挽歌,古诗,赏析,其一
古诗故武卫将军挽歌三首其一翻译赏析

《故武卫将军挽歌三首其一》作者为唐朝诗人杜甫。其古诗全文如下: 严警当寒夜,前军落大星。 壮夫思感决,哀诏惜精灵。 王者今无战,书生已勒铭。 封侯意疏阔,编简为谁青。 【注释】 ①武卫主警卫宫禁,故云严警。《魏志》:太后令曰:“驰语大将军,得先严警。梁武帝诗:“调梭辍寒夜。 ②诸葛武侯《与步骘书》“仆前军在五丈原。《晋阳秋》“有星赤而芒角,自东北往西南,投于诸葛亮营,俄而亮卒。 《扬子》“壮夫不为。 《吴都赋》“舜禹精灵,留其山河。 ⑤卢注是时罢府兵,停折卫,禁民间挟兵器,故云“今无战。”淮南王安书:王者之师,有征无战。 ⑥《晋书·苏峻传》:少为书生,有才学。蔡邕《张伯雅祠堂碑》“假石勒铭。”此谓墓铭也。旧引班固作《燕然山铭》,勒石纪功,未合。 《后汉·梁棘传》大丈夫生当封侯,死当庙食。贾谊《鵩赋》制度疏阔。”王右军《书论》“疏阔相间。 ⑧刘《责太常书》“或脱简,或脱编。刘孝标书:“青简尚新。 【翻译】 武将军在寒夜警备森严,突然大星落在前军,将军逝世。你是勇于机断的壮士,皇上下哀诏悼念你的魂灵。天下太平,王者无战,书生勒铭。没有封侯的机会,很是遗憾,谁能青史留名。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.wddqxz.cn/60a71addf321dd36a32d7375a417866fb84ac0b7.html

相关推荐