高中英语 双语美文阅读 渐行渐远的童年天堂素材

2023-02-02 03:02:18   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《高中英语 双语美文阅读 渐行渐远的童年天堂素材》,欢迎阅读!
高中英语,双语,美文,素材,童年


渐行渐远的童年天堂

I remember, I remember the house where I was born, the little window where the sun came peeping in at morn; he never came a wink too soon nor brought too long a day; but now, I often wish the night had borne my breath away

我记得呀,我记得:我出生的那间屋子, 早晨,阳光从小窗进来窥视; 他从不早来片刻, 不多留半晌, 但现在,我常愿黑夜带走我的呼吸。

I remember, I remember the rose red and white, the violet and the lily-cups those flowers made of light! The lilacs where the robin built, and where my brother set The laburnum on his birthday, the tree is living yet!

我记得呀,我记得:玫瑰花红白相映, 还有紫罗兰和百合—— 全是由光织成的花朵! 有知更鸟筑巢的紫丁香, 还有哥哥在他生日那天种植的金链花,—— 它依然存活着!

I remember, I remember where I used to swing, and thought the air must rush as fresh to swallows on the wing; my spirit flew in feathers then that is so heavy now, and summer pools could hardly cool the fever on my brow

我记得呀,我记得:我从前常在那儿荡秋千, 想着拂面的风是如此清爽,风中的飞燕肯定也感觉一样; 昔日我那自在翱翔的心灵, 如今变得如此沉重, 即使夏日的池塘无法冷却 我额头的热狂!

I remember, I remember the fir trees dark and high; I used to think their slender tops were close against the sky: it was a childish ignorance, but now this little joy to know I’m farther off from heaven than when I was a boy。

我记得呀,我记得:苍郁高耸的冷杉; 我从前常以为它们细长的树梢,已经逼近天空; 虽然那只是孩子的幼稚无知, 但是现在却少有那般快乐 我知道儿时离我那么近的天堂,如今已经越来越远了。

1 / 2




内容总结



1)渐行渐远的童年天堂

I remember, I remember the house where I was born, the little window where the sun came peeping in at morn

2)我记得呀,我记得:我出生的那间屋子, 早晨,阳光从小窗进来窥视

3)我记得呀,我记得:苍郁高耸的冷杉

2 / 2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/605bfa955cbfc77da26925c52cc58bd630869356.html

相关推荐