外贸合同范本(中英文)

2022-04-29 12:42:21   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《外贸合同范本(中英文)》,欢迎阅读!
合同范本,中英文,外贸
销售合同

Sales Contract

合同编号 (Contract No.): ______________ 签订日期(Date) : __________________ _ 签订地点(Signed at) : ____________ ____

买方: ______________________________________________________

The Buyer: __________________________________________

地址: ______________________________________________________

Address __________________________________________

电话(Tel): _________________ 传真 (Fax): _________________ 电子邮箱(E-mail):________________________________________ 卖方: ________________________________________________________

The Seller: ____________________________________________

地址: ________________________________________________________

Address: __________________________________________ _____

电话(Tel): _______________ 传真 (Fax): ___________________ 电子邮箱(E-mail):________________________________________ 买卖双方同意按照下列条款签订本合同

The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below:

1. 货物名称、规格和质量( Name, Specifications and Quality of Commodity) 2. 数量( Quantity)

允许 ________ 溢短装( _______ % more or less allowed

3. 单价( Unit Price) 4. 总值( Total Amount)

5. 交货条件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF _____________ 6. 原产地国与制造商 (Country of Origin and Manufacturers): 7. 包装及标准( Packing)

货物应具有防潮、 防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装, 由于货物包装不良而 造成的货物残损、 灭失应由卖方负责。 卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标 明尺码、包装箱号码、毛重、净重及 “此端向上 ”、“防潮”、“小心轻放 ”等标记。


The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as "Do not stack up side down", "Keep away from moisture", "Handle with care" shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment. 8. 唛头( Shipping Marks) 9. 装运期限( Time of Shipment) 10. 装运口岸( Port of Loading) 11. 目的口岸( Port of Destination) 12. 保险( Insurance)

______ 按发票金额110%投保 ____________ 险和 __________ 附加险。

Insurance shall be covered by the ________ for 110% of the invoice value against ______ Risks and _________ Additional Risks.

13. 付款条件( Terms of Payment)

(1) 信用证方式:买方应在装运期前/合同生效后—日,开出以卖方为受益人的 不可撤销的议付

信用证,信用证在装船完毕后—日内到期。

Letter of Credit: The Buyer shall, _____ days prior to the time of shipment /after this Contract comes into effect, open an irrevocable Letter of Credit in favor of the Seller. The Letter of Credit shall expire ________ days after the completion of loading of the shipment as stipulated.

(2) 付款交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期 付款交单(D/P)方式,通过卖方银行及 ______________ 行向买方转交单证,换取

货物。

Documents against payment: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange on the Buyer and deliver the documents through Sellers bank and _____________ Bank to the Buyer against payment, i.e D/P. The Buyer shall effect the payment immediately upon the first presentation of the bill(s) of exchange.

(3) 承兑交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,付款期 限为 _______ 后—日,按即期承兑交单 (D/A )方式,通过卖方银行及—

__________ 行,经买方承兑后,向买方转交单证,买方在汇票期限到期时支付 货款。

Documents against Acceptance: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange, payable ____ days after the Buyers delivers the document through Seller bank and ________ Bank to the Buyer against acceptance (D/A ___ days). The Buyer shall make the payment on date of the bill of exchange.

(4) 货到付款:买方在收到货物后—天内将全部货款支付卖方 (不适用于FOB CRFCIF 术语)

Cash on delivery (COD): The Buyer shall pay to the Seller total amount within


_____ days after the receipt of the goods (This clause is not applied to the Terms of FOB, CFR, CIF).

14. 单据( Documents Required) 卖方应将下列单据提交银行议付 /托收: The Seller shall present the following documents required to the bank for negotiation/collection:

(1)标明通知收货人 /受货代理人的全套清洁的、已装船的、空白抬头、空白背书 并注明运费已 /到付的海运 /联运 /陆运提单。

Full set of clean on board Ocean/Combined Transportation/Land Bills of Lading and blank endorsed marked freight prepaid/ to collect;

(2)标有合同编号、信用证号(信用证支付条件下)及装运唛头的商业发票一式

—份;

Signed commercial invoice in _____ copies indicating Contract No., L/C No. (Terms of L/C) and shipping marks;

⑶由 ____________ 出具的装箱或重量单一式—份;

Pack ing list/weight memo in _____ copies issued b ____ (4) __________ 出具的质量证明书一式 ____ 份;

Certificate of Quality in ______ copies issued by ______ (5) __________ 出具的数量证明书一式 ____ 份;

Certificate of Qua ntity in _ copies issued by ______ (6) 保险单正本一式—份(CIF交货条件)

Insurance policy/certificate in ___ copies (Terms of CIF) (7) _____ 签发的产地证一式 ____

Certificate of Origin in ___ copies issued by ______

(8) 装运通知(Shipping advice)渎方应在交运后 _______ 小时内以特快专递方式邮寄

给买方上述第 ____ 项单据副本一式一套。

The Seller shall, within ___ hours after shipment effected, send by courier each copy of the above-me nti oned docume nts No. . 15. 装运条款( Terms of Shipment) (1) FOB 交货方式

卖方应在合同规定的装运日期前 30天,以 ___________ 方式通知买方合同号、品名、 数量、金额、包装件、毛重、尺码及装运港可装日期,以便买方安排租船 /订舱。 装运船只按期到达装运港后, 如卖方不能按时装船, 发生的空船费或滞期费由卖 方负担。在货物越过船弦并脱离吊钩以前一切费用和风险由卖方负担。

The Seller shall, 30 days before the shipment date specified in the Contract, advise the Buyer by ______ of the Contract No., commodity, quantity, amount, packages, gross weight, measurement, and the date of shipment in order that the Buyer can charter a vessel/book shipping space. In the event of the Seller's failure to effect loading when the vessel arrives duly at the loading port, all expenses including dead freight and/or demurrage charges thus incurred shall be for the Seller's account.

(2) CIF CFR 交货方式 卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装船至目的港。在 CFR 语下,卖方 应在装船前2天以 方式通知买方合同号、品名、发票价值及开船日期,

以便买方安排保险。

The Seller shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of loading to the port of destination. Under CFR terms, the Seller shall advise the Buyer by of the


本文来源:https://www.wddqxz.cn/5f159b53862458fb770bf78a6529647d2728348f.html

相关推荐