记承天寺夜游课文翻译

2022-07-06 18:02:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《记承天寺夜游课文翻译》,欢迎阅读!
承天,夜游,课文,翻译
记承天寺夜游——苏轼

元丰六年十月十二日,夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天 苏轼与张怀民寺,寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。 庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。 何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。 【译文】

元丰六年十月十二日,夜里,我解开衣裳准备睡觉,看见月光照进唐武德门户,便快乐得起来走动。因为想到没有可以和我共同游乐的人,于是我就到承天寺,寻找张怀民。张怀民也没有睡,我们便一起在院子里散步。月色洒满庭院,如同积水自上而下充满院落,清澈透明,水中水藻、荇菜交叉错杂,原来那是竹子柏树的影子。哪个夜晚没有月色?那个地方没有竹子和柏树?只不过少有像我们这样的闲人罢了。 注释

1、承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。 3、欲:想要。

4、户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门。 5、欣然:快乐、愉快的样子。欣,快乐,愉快。然,的样子。 6、行:散步。

7、念无与为乐者:想到没有可以共同游乐的人。念,考虑,想到。 无与乐者,没有可以共同游乐的人。者:的人。 8、遂:于是,就。 9、至:到。 10、寻:寻找。 12、寝:睡,卧。

13、相与步于中庭:一同走到庭院中,相与,共同,一同。步:散步。中庭,庭院里。

14、庭下如积水空明:意思是月色洒满庭院,如同积水充满院落,清澈透明。 15、空明:形容水的澄澈。在这里形容月色如水般澄净明亮的样子。


16、藻、荇(xìng):均为水生植物,这里是水草。藻,水草的总称。荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花。 17、交横:交错纵横。

18、盖:句首语气词,这里可以译为原来是。 19、也:是。

10、但少闲人:只是缺少清闲的人。但,只。 11、闲:清闲。

12、闲人:这里是指不汲汲于名利而能沉着流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称闲人。 13、耳:语气词, 相当于而已意思是罢了。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/5d99e51c856fb84ae45c3b3567ec102de2bddfa6.html

相关推荐