卢纶《塞下曲其二》“林暗草惊风,将军夜引弓。”全诗翻译注释

2022-04-28 02:18:18   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《卢纶《塞下曲其二》“林暗草惊风,将军夜引弓。”全诗翻译注释》,欢迎阅读!
惊风,全诗,其二,注释,将军


.

卢纶《塞下曲 其二》 “林暗草惊风,将军夜引弓。

全诗翻译注释







卢纶的诗《塞下曲 其二》全诗诗意翻译注释及赏析 塞下曲 其二 卢纶

林暗草惊风,将军夜引弓。 平明寻白羽,没在石棱中。

【译文】

林中昏暗风吹草动令人惊, 将军夜中搭箭拉弓显神勇, 天明寻找昨晚射的白羽箭, 箭头深深插入巨大石块中。 【注释】

①塞下曲 ―― 古代歌曲名。这类作品多是描写边境风光和战争生活

;.




.

的。



②惊风 ―― 突然被风吹动。



③引弓 ―― 拉弓,开弓,这里包含下一步的射箭。



④平明 ―― 天刚亮的时候。



⑤白羽 ―― 箭杆后部的白色羽毛,这里指箭。



⑥没―― 陷入,这里是钻进的意思。



⑦石棱 ―― 石头的棱角。也指多棱的山石。



【赏析】



这首边塞小诗, 写一位将军猎虎的故事, 取材于西汉史学家司马



;.




.

迁记载当时名将李广事迹的《李将军列传》。原文是: “广出猎,见草中石,以为虎而射之中,中( zhòng )石没镞(箭头),视之,石也。



诗的前两句写事件的发生:深夜,山林里一片昏暗,突然狂风大作,草丛被惊得刷啦啦起伏抖动;阴影起落处恍恍惚惚有一头白虎扑来。



这时,将军正从林边驰马而过,他眼疾手快,拉满弓一箭射出后两句写事件的结果是:第二天清晨,将军记起昨晚林间的事,顺原路来到现场,他不禁大吃一惊:明亮的晨光中,分明看见被他射中的原来不是老虎,而是一座巨石。将军默然蹲在那里,那枝白羽箭竟深深钻进石棱里去了!请注意箭射入的部位,是窄细的尖突的石棱!这需要多大的臂力,多高的武艺啊!



有人要问,将军射老虎,干吗不当时就看结果,还要等第二天早



晨?原来的故事并没说第二天才知道射中的是石头呀!



这,就是诗人

艺术处理了。第一,这样可以表现将军的自信,从来是百发百中, 这一次还怕它死不了跑掉吗?第二, 可以增加形象的直观性, 让人看



得更清楚些,如果是当夜就看,固然也能发现是一场误会,但很难取



得现在这样的画面一般的鲜明效果。



诗,最注重含蓄,最讲究意在言外。看到诗中箭入石的描写,我们会油然联想:如果射中的真是老虎将会射成什么样子?如果在战场上射击敌军兵马呢?于是,一位武艺高强、英勇善战的将军形象,便盘马弯弓、巍然屹立在我们眼前了。



;.


本文来源:https://www.wddqxz.cn/5abe9fac872458fb770bf78a6529647d2628341d.html

相关推荐