赠阙下裴舍人原文、翻译注释及赏析

2023-01-02 14:13:25   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《赠阙下裴舍人原文、翻译注释及赏析》,欢迎阅读!
舍人,赏析,注释,原文,翻译
赠阙下裴舍人原文、翻译注释及赏析

赠阙下裴舍人原文、翻译注释及赏析 原文:

二月黄莺飞上林,春城紫禁晓阴阴。 长乐钟声花外尽,龙池柳色雨中深。 阳和不散穷途恨,霄汉长怀捧日心。 献赋十年犹未遇,羞将白发对华簪。 译文:

二月黄莺飞上林,春城紫禁晓阴阴。早春二月,黄鹂在宫苑飞翔歌吟;拂晓时紫禁城春浓树木阴阴。长乐钟声花外尽,龙池柳色雨中深。长乐宫的钟声消逝在花丛外,龙池旁的杨柳沐浴在春雨中翠色深深。阳和不散穷途恨,霄汉长怀捧日心。暖阳不能消散穷途落魄之憾,遥望天空常常怀有捧日赤心。献赋十年犹未遇,羞将白发对华簪。十年来频频献赋还知音未遇,我头发斑白愧对华贵的帽簪。

注释:

黄莺:一作“黄鹂”。上林:指上林苑,汉武帝时据旧苑扩充修建的御苑。此处泛指宫苑。

紫禁:皇宫。一作“紫陌”。 阴阴:一作“沈沈”。

长乐:即长乐宫。西汉主要宫殿之一,在长安城内。这里借指唐代长安宫殿。

龙池:唐玄宗登位前王邸中的一个小湖,后王邸改为兴庆宫,玄宗常在此听政,日常起居也多在此。

阳和:指二月仲春,与开头二月相应。 霄汉:指高空。长怀:一作“长悬”。

献赋:西汉时司马相如向汉武帝献赋而被进用,后为许多文人效仿。此指参加科举考试

遇:遇时,指被重用。

华簪:古人戴帽,为使帽子固定,便用簪子连帽穿结于发髻上。


有装饰的簪,就是华簪,是达官贵人的冠饰。

赏析:

这是一首投赠诗。此诗以其用景色隐含的请求提携之意,和不落窠臼的恭维手段而闻名。前半部分以写景为主,但融情于景;后半部分以抒情为主,但思与景谐。诗人含蓄地赞颂了裴舍人,并委婉地陈述了自己的心事。全诗未有一句是明写作者自己之情,却在景色和感情的描写中点明了自己的想法,富丽精工,又不流于藻饰堆砌,由此颇见作者娴熟的艺术技巧

“二月黄鹂飞上林,春城紫禁晓阴阴。”首联是说,二月天黄莺鸟飞到上林苑,春天早上紫禁城郁郁葱葱。

“长乐钟声花外尽,龙池柳色雨中深。”颔联是说,长乐宫钟声消逝在花丛外,龙池杨柳沐春雨翠色更深。

开头四句,诗人像并不在意求援似的,描画了一幅秾丽的宫苑春景图:早晨二月,在上林苑里,黄鹂成群的飞鸣追逐,好一派活跃的春的气氛!紫禁城中更是充满春意,拂晓的时候,在树木葱茏之中,洒下一片淡淡的春阴。长乐宫的钟敲响了,钟声飞过宫墙,飘到空中,又缓缓散落在花树之外。那曾经是玄宗皇帝发祥地的.龙池,千万株春意盎然的杨柳,在细雨之中越发显得苍翠欲滴了。这四句诗写的都是皇宫苑囿殿阁的景色。

那么,钱起赠诗给裴舍人,为什么要牵扯上这些宫殿苑囿呢?这就要看看舍人的日常活动情况了。在唐代,皇帝身边的职官,有通事舍人、起居舍人、中书舍人。这些“侍从之臣”每天都要随侍皇帝左右,过问机密大事,其实际权力范围很大。

不难理解,此诗的开头四句,并不是为写景而写景,他的目的,是在“景语”中烘托出裴舍人的特殊身份地位。由于裴舍人追随御辇,侍从宸居,就能看到一般官员看不到的宫苑景色。当皇帝行幸到上林苑时,裴舍人看到上林苑的早莺;皇帝在紫禁城临朝时,裴舍人又看见皇城的春阴晓色;裴舍人草诏时,更听到长乐宫舒缓的钟声;而龙池的柳色变化及其在雨中的浓翠,自然也是裴舍人平日所熟知的。四种景物都若隐若现地使人看到裴舍人的影子。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/58ed2b67e75c3b3567ec102de2bd960590c6d9e1.html

相关推荐