【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《三峡》注释、翻译及答案》,欢迎阅读!
《三峡》习题及答案【部编版八上第9课】
班级: 姓名:
题型:【重点注释默写】【重点句子翻译】
一、重点注释默写:
1、【自】于。这里是“在”的意思。 2、【两岸连山,略无阙处】两岸都是相连的山,全然没有中断的地方。【略无】,完全没有。【阙】,同“缺”,空隙、缺口。
3、【自非】如果不是。 4、【亭午】正午。【亭】,正。 5、【夜分】半夜。
6、【曦月】日月。【曦】,日光,这里指太阳。
7、【襄陵】指水漫上山陵。【襄】,升到高处。【陵】,山陵。
8、【沿溯阻绝】上行和下行的航道都被阻断,不能通航。【沿】,顺流而下。【溯】,逆流而上。
9、【奔】这里指飞奔的马。 10、【不以疾】没有这么快。 二、重点句子翻译:
1、自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
翻译:在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方; 2、重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
1
11、【素湍】激起白色浪花的急流。【湍】,急流。
12、【回清】回旋的清波。 13、【绝巘】极高的山峰。 14、【飞漱】飞速地往下冲荡。 15、【清荣峻茂】水清树荣,山高草盛。【荣】,茂盛。 16、【良】甚,很。 17、【晴初】天刚放晴。 18、【霜旦】下霜的早晨。 19、【肃】肃杀,凄寒。
20、【属引】接连不断。【属】,连接。【引】,延长。 21、【妻异】凄惨悲凉。 22、【响】回声。
23、【哀转】声音悲凉婉转。
翻译:重重叠叠的悬崖 峭壁,遮挡了天空和太阳。若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。 3、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
翻译:等到夏天水涨,江水漫上小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻挡了,不能通航。
4、或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵。
翻译:有时候皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵。
5、虽乘奔御风,不以疾也。
翻译:即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。 6、春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏。
翻译:等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,回旋的清波。碧绿的潭水倒映着各种景物的影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树。 7、每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。 翻译:在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不断,非常凄凉怪异,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。
2
本文来源:https://www.wddqxz.cn/58cbf57caf02de80d4d8d15abe23482fb4da02fc.html