辛弃疾《南乡子·登京口北固亭有怀》原文及翻译

2023-10-30 12:46:30   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《辛弃疾《南乡子·登京口北固亭有怀》原文及翻译》,欢迎阅读!
京口,南乡子,北固,辛弃疾,原文
辛弃疾?南乡子·登京口北固亭有怀?原文及翻译

注释

南乡子:词牌名。京口:今江苏镇江市。北固亭在镇江东北固山上,下临长江,三面环水 神州:指中国,此处指中原被金人占领的沦陷区。 兴亡:指国家兴衰,朝代更替。 悠悠:长远悠久。

兜鍪:即头盔,此处借指士兵。鍪,音móu。万兜鍪:千军万马。 坐断:占据、割据。 休:停止。

曹刘:指曹操与刘备。

生子当如孙仲谋:曹操率大军南下,见孙权的军队威武雄壮,感慨道:生子当如孙仲谋!〞仲谋,孙权的字。 2、译文

什么地方可以看见中原呢?在北固楼上,满眼都是美好的风光。从古到今,有多少国家兴亡大事呢?不知道,年代太长了。只有长江的水滚滚东流,永远也流不尽。

当年孙权在青年时代,做了三军的统帅,他能独霸东南,坚持抗战,没有向敌人低头和屈服过。天下英雄谁是孙权的敌手呢?只有曹操和刘备而已。这样也就难怪曹操说:生子当如孙仲谋。〞


本文来源:https://www.wddqxz.cn/586da0b3fc4733687e21af45b307e87100f6f83e.html

相关推荐