【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《诗经子衿鉴赏》,欢迎阅读!
关于此诗的背景,《毛诗序》曰:“《子衿》,刺学校废也,乱世那么学校不修焉。以下是“诗经子衿鉴赏〞,希望给大家带来帮助! 子衿
先秦:佚名
青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音? 青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。 译文及注释 译文
青青的是你的衣领,悠悠的是我的思念。纵然我不曾去会你,难道你不把音信传?
青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去找你,难道你不能主动来?
来来往往张眼望啊,在这高高的城楼上。一天不见你的面啊,好似有三月那样长! 注释
⑴子衿:周代读书人的服装。子,男子的美称,这里即指“你〞。衿,即襟,衣领。
⑵悠悠:忧思不断的样子。
⑶宁〔nìng〕:岂,难道。嗣〔yí〕音:寄传音讯。嗣,通“贻〞,给、寄的意思 。
⑷佩:这里指系佩玉的绶带。
⑸挑〔táo〕兮达〔tà〕兮:单独走来走去的样子。挑,也作“佻〞。 ⑹城阙:城门两边的观楼。 有用(1433)没用(159)
1、王秀梅 译注.诗经〔上〕:国风.北京:中华书局,2021:178-180 2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:178-179 鉴赏
这首诗写一个女子在城楼上等候她的恋人。全诗三章,采用倒叙手法。前两章以“我〞的口气自述怀人。“青青子衿〞,“青青子佩〞,是以恋人的衣饰借代恋人。对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:“纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?〞第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好似分别了三个月那么漫长。
全诗五十字不到,但女主人公等待恋人时的焦灼万分的情状宛然如在目 前。这种艺术效果的获得,在于诗人在创作中运用了大量的心理描写。诗中表现这个女子的动作行为仅用“挑〞“达〞二字,主要笔墨都用在刻划她的心理活动上,如前两章对恋人既全无音问、又不见影儿的埋怨,末章“一日不见,如三月兮〞的独白。两段埋怨之辞,以“纵我〞与“子宁〞对举,急盼之情中不无矜持之态,令人生出无限想像,可谓字少而意多。末尾的内心单独,那么通过夸张修辞技巧,造成主观时间与客观时间的反差,从而将其强烈的情绪心理形象地表现了出来,可谓因夸以成状,沿饰而得奇。心理描写手法,在后世文坛已开展得淋漓尽致,而上溯其源,此诗已开其先。
这首诗是《诗经》众多情爱诗歌作品中较有代表性的一篇,它鲜明地表达了那个时代的女性所具有的独立、自主、平等的思想观念和精神实质,女主人公在诗中大胆表达自己的情感,即对情人的思念。这在《诗经》以后的历代文学作品中是少见的。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/575f6441cb50ad02de80d4d8d15abe23492f0358.html