【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《(完整版)《十五从军征》拼音版(含译文).doc》,欢迎阅读!
十五从军征全文拼音版(注音版) :
shíwǔcóng j ūn zhēng , bāshíshǐdéguī。 dào féng xi āng l ǐrén : ji āzhōng yǒu ēshuí? yáo kàn shìj ūn ji ā, sōng bǎi zh ǒng léi l éi 。 tùcóng gǒu dòu rù, zhìcóng li áng shàng f ēi 。 zhōng tíng shēng lǚgǔ, jǐng shàng shēng lǚku í。 chōng gǔchízuòfàn , cǎi ku íchízuògēng 。 gēng f àn yīshíshú,bùzhīyíēshuí!
chūmén dōng xiàng k àn ,l èi lu òzhān w ǒyī。
十五从军征全文(原文) :
十五从军征,八十始得归。 道逢乡里人:家中有阿谁? 遥看是君家,松柏冢累累。 兔从狗窦入,雉从梁上飞。 中庭生旅谷,井上生旅葵。 舂谷持作饭,采葵持作羹。 羹饭一时熟,不知贻阿谁! 出门东向看,泪落沾我衣。 十五从军征全文翻译(译文) :
十五岁就应征去参军,八十岁才退伍回到故乡家中。
半路上碰到一个故乡的村民,问:
“我家里面还有什么人?”
“你家那个地方现在已是松树柏树林中的一片坟墓。 '
走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在梁上飞来飞去。
院子里长着野生的谷子,野菜环绕着井台。
捋些野谷舂米来做饭,摘下葵叶煮汤算是菜。
汤和饭一会儿都做好了,却不知应该送给谁一起分享。
走出大门向着东方张望,老泪纵横洒落在征衣上。
十五从军征字词句解释(意思) :
始:才;归:回家。
道逢:在路上遇到;道:路途上。
阿(ē):语气词,没有实在意义。
君:你,表示尊敬的称呼;遥看:远远地望去。
松柏( bǎi):松树、柏树。
冢累累:坟墓一个连着一个。冢( zhǒng),坟墓、高坟。累累( léi l éi),与“垒垒”通,连续不断的样子。
狗窦:给狗出入的墙洞。窦(
dòu),洞穴。
雉( zhì):野鸡。
中庭:屋前的院子。
旅:旅生,植物未经播种而野生;
旅葵( kuí):葵菜,嫩叶可以吃。
舂( chōng):把东西放在石臼或乳钵里捣掉谷子的皮壳或捣碎。
羹( gēng):用菜叶做的汤。
一时:一会儿就。
贻( yí):送,赠送。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/565b7c135a0102020740be1e650e52ea5518ce9b.html