礼记孔子过泰山侧原文及翻译

2022-03-27 10:08:25   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读:7 ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《礼记孔子过泰山侧原文及翻译》,欢迎阅读!
孔子,泰山,礼记,原文,翻译
礼记孔子过泰山侧原文及翻译

孔子过泰山侧 孔子过泰山侧(1) ——从镜子中照见人类的丑恶

【原文】 孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之(2)。使子路问之曰(3)子之哭也,壹似重有忧者(4)。〞而曰:然。昔者吾舅死于虎(5),吾夫又死于焉,今吾子又死于焉。〞夫子曰:何不去也?〞曰:无苛政(6)。〞夫子曰:小子识之焉(7),苛政猛于虎也!〞 【注释】

本节选自?植弓?下。式:同轼〞,车前的横木,供乘车时手扶用。(3)子路:孔子的弟子名仲由字子路。(4)壹:确实,确实。(5)舅:丈夫的父亲。(6)苛:苛刻,暴虐。(7)子:长辈对晚辈的称呼。识(zhi):同志〞,记住。 【译文】

孔子路过泰山旁边,见到一个妇女在坟墓前哭的很伤心。孔子用手扶著车轼侧耳听。他让子路前去询问说:听您的哭声,真像轼一再遇上忧伤的事。〞妇女于是说道:是的。以前我公公被老虎咬死了,我的丈夫也被咬死了,如今我儿子又死于虎口。〞孔子说:那您为什么不离开这里呢?〞妇女、答复说:这里没有苛政。〞孔子对子路说:你要好好记住,苛政比老虎还要凶猛啊!〞 【读解】

宁于老虎为伴,死于虎口,也不愿去接受暴虐者的统治,用反衬的方法衬托出社会政治残暴专横,不堪忍受。这种水深炽热 的状况也许有点夸张,但却道出了一种现实:人类社会有时比兽类社会还要黑暗和凶暴,,人有时比食人野兽还要残忍。

个人是无力对抗比野兽好要凶残的暴政的,即使像孔夫子那样的圣人,也只有哀叹的份儿。平民百姓唯一的出路便是逃跑,而天下乌鸦一般黑,跑是跑不掉的,迫不得已,便于野兽为伍,宁为野兽腹中餐,不愿做人刀下鬼。

黑暗和残暴也有其作用,那就是:它是一面镜子,让我们从中看到人性的丑恶和凶残,到我们自己的本来面目。据说,人是最怕照镜子的。当人从镜子中看到自己的真实面目时,会被吓得魂不附体。不知道我们从镜子中看到苛政猛于虎也〞之时,会不会吓得魂不附体?


本文来源:https://www.wddqxz.cn/563286a3824d2b160b4e767f5acfa1c7ab008247.html

微信扫码分享

相关推荐