【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《北史孟尝君列传》原文及翻译》,欢迎阅读!
北史孟尝君列传》原文及翻译
北史 原文:
孟尝君,名文,姓田氏。齐王惑于秦、楚之毁,以为孟尝君名高其主而 擅齐之
权,遂废孟尝君。诸客见孟尝君废,皆去。冯 ?乃西说秦王曰: “王亦知 齐之废孟尝君乎?使齐重于天下者,孟尝君也。今齐王以毁废之,其心怨,必 背齐;背齐入秦,则齐之情,人事之诚,尽委之秦,齐地可得也。君急使使载 币阴迎孟尝君,不可失时也。 ”秦王大悦,乃遣车十乘黄金百镒以迎孟尝君。冯 辞以先行,至齐,说齐王曰: “今臣窃闻秦遣使车十乘载黄金百镒以迎孟尝君。 孟尝君不西则已,西入相秦则天下归之,临淄、即墨危矣。王何不先秦使之未 到,复孟尝君,折秦之谋,而绝其霸强之略。 ”齐王曰: “善。 ”王召孟尝君而复 其相位,而与其故邑之地,又益以千户。
自齐王毁废孟尝君,诸客皆去。后召而复之,冯
?迎之。未到,孟尝君太
息叹曰: “文常好客,遇客无所敢失,食客三千有余人,先所知也。客见文一日 废,皆背文而去,莫顾文者。今赖先得复其位,客亦有何面目复见文乎?如复 见文者,必唾其面而大辱之。 ”冯 ?结辔下拜。孟尝君下车接之,曰: “先生为客 谢乎? ”冯?曰: “非为客谢也,为君之言失。夫物有必至,事有固然,君知之 乎? ”孟尝君曰: “愚不知所谓也。 ”曰: “生者必有死物之必至也富贵多士贫贱寡 友事之固然也。君独不见夫朝趣市者乎?明旦,侧肩争门而入;日暮之后,过 市朝者掉臂而不顾。非好朝而恶暮,所期物忘其中。今君失位,宾客皆去,不 足以怨士而徒绝宾客之路。愿君遇客如故。 ”孟尝君再拜曰: “敬从命矣。闻先生 之言,敢不奉教焉。 ”
(节录自《史记孟尝君列传》) 译文:
孟尝君姓田名文。齐王受到秦国和楚国毁谤言论的蛊惑,认为孟尝君的 名声压倒
了自己,独揽齐国大权,终于罢了孟尝君的官。那些宾客看到孟尝君 被罢了官,一个个都离开了他。冯欢就乘车向西到了秦国游说秦王说: “大王也 知道齐国罢了孟尝君的官吧?使齐国受到天下敬重的,就是孟尝君。如今齐国 国君听信了毁谤之言而把孟尝君罢免,孟尝君心中无比怨愤,必定背离齐国; 他背离齐国进入秦国,那么齐国的国情,朝廷中下至君王下至官吏的状况都将 为秦国所掌握。您将得到整个齐国的土地,岂只是称雄呢!您赶快派使者载着 礼物暗地里去迎接孟尝君,不能失掉良机啊。 ”秦王听了非常高兴,就派遣十辆
马车载着百镒黄金去迎接孟尝君。冯欢告别了秦王而抢在使者前面赶往齐国, 到了齐国,劝说齐王道:
现在我私下得知秦国已经派遣使者带着十辆马车载着
百镒黄金来迎接孟尝君了。孟尝君不西去就罢了,如果西去担任秦国宰相,那 么天下将归
秦国所有,秦国是强大的雄国,齐国就是软弱无力的雌国,软弱无 力,那么临淄、即墨就危在旦夕了。大王为什么不在秦国使者没到达之前,赶 快恢复孟尝君的官位并给他增加封邑来向他表示道歉呢?如果这么做了,孟尝 君必定高兴而情愿接受。秦国虽是强国,岂能够任意到别的国家迎接人家的宰 相呢!要挫败秦国的阴谋,断绝它称强称霸的计划。 ”齐王听后,顿时明白过来
说:好。”齐王召回孟尝君并且恢复了他的宰相官位,同时还给了他原来封邑的 土地,又给他增加了千户。
自从齐王因受毁谤之言的蛊惑而罢免了孟尝君,那些宾客们都离幵了他。 后来齐
王召回并恢复了孟尝君的官位,冯欢去迎接他。还没到京城的时候,孟 尝君深深感叹说: 我素常喜好宾客,乐于养士,接待宾客从不敢有任何失礼之 处,有食客三千多人,这是先生您所了解的。宾客们看到我一旦被罢官,都背 离我而离去,没有一个顾念我的。如今靠着先生得以恢复我的宰相官位,那些 离去的宾客还有什么脸面再见我呢?如果有再见我的,我一定唾他的脸,狠狠 地羞辱他。”听了这番话后,冯欢收住缰绳,下车而行拜礼。孟尝君也立即下车 还礼,说:先生是替那些宾客道歉吗? ”冯欢说:并不是替宾客道歉,是因为 您的话说错了。说来,万物都有其必然的终结,世事都有其常规常理,您明白 这句话的意思吗? ”孟尝君说:我不明白说的是什么意思。”冯欢说:活物一定 有死亡的时候,这是活物的必然归结;富贵的人多宾客,贫贱的人少朋友,事 情本来就是如此。您难道没看到人们奔向市集吗?天刚亮,人们向市集里拥挤, 侧着肩膀争夺入口;日落之后,经过市集的人甩着手臂连头也不回。不是人们 喜欢早晨而厌恶傍晚,而是由于所期望得到的东西市中已经没有了。如今您失 去了官位,宾客都离去,不能因此怨恨宾客而平白截断他们奔向您的通路。希 望您对待宾客像过去一样。”孟尝君连续两次下拜说: 我恭敬地听从您的指教了 C
听先生的话,敢不恭敬地接受教导吗。
”
本文来源:https://www.wddqxz.cn/56012883876a561252d380eb6294dd88d0d23dc1.html