【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《日语敬语总括》,欢迎阅读!
日语敬语总括
“昨日、社長がおっしゃったことをよく考えてみました。” (表示提高对方的动作“言う/说”)
“これは設計部の小林さんが提出された報告でしょうか。”
(表示抬高所谈到的人“小林さん”的动作“提出する/提交”)
[动词]
与える くださる たまわる 言う おっしゃる 行く いらっしゃる
いる ある いらっしゃる おいでになる 着る 召す(めす) お召しになる
来る いらっしゃる みえる おいでになる おこしになる する なさる あそばす
寝る お寝み(やすみ)になる 食べる 召し上がる
見る 御覧になる お目にとめる お目にとまる 聞く お耳にはいる 命ずる おおせつける
[接头词] お ご おん み おみ [接尾词] 様 さん 殿 君
自谦语是通过自我谦虚来抬高对方的语言。例如: “私どもの方から参ります。”
(这是降低讲话人的动作“行く/去”的表现。) (“还是我们到您那儿去。) ”
“お支度がよければこの斎藤がご案内いたします。”
(这是降低讲话人的动作“案内する/带路”的表现。) (“如果您准备好了,就由齐藤我来领你们去。) ”
“わたしが責任をもって明日お届けいたします。”
(这是一种降低了讲话人的动作的表现,结果抬高了对方身份。) (我明天负责送去。)
“その件では徳中が寺上さんにご連絡いたすことになっております。” (这是关于话题者之间的谈话,讲话人对对方表示了自我谦虚。) (“关于那件事,决定由德中同寺上先生联系。”)
很多人经常犯的一个错误就是:当自己是主动者时,虽然也想用自谦语来表达自己的意思,但当需要讲自己这方面的事情转告对方时,就经常忘了要使用自谦语。
自谦语不仅用于自己或自己的行为,而且当自己向对方(第三者)谈到自己方面的事情时,即使所谈的人是你尊敬的长辈或上司,仍然必须使用降低己方的表达方法。
尊敬语固然重要,但自谦语也必须习惯使用。
自谦语的用法 [动词]
会う お目にかかる 言う 申し上げる 申す 行く 参る うかがう
借りる 拝借(はいしゃく)する 聞かせる お耳に入れる
聞く 承る(うけたまわる) 拝聴(はいちょう)する うかがう 知る 存ずる 存じ上げる 承知する
来る 参る
質問する うかがう おたずねする する いたす
食べる 頂戴する いただく
訪問する うかがう あがる お邪魔する 見せる 御覧にいれる お目にかける 見る 拝見する
[接尾词]:“ども”“ら”“など” 例如:“"私ども”“私など”
如下表所示的敬语用法正在被越来越多的人使用。
尊 敬 语 自 谦 语
——れる(書かれる) ——られる(来られる)
お(ご)——なる(お書きになる,ご卒業になる) お(ご)——する(お待ちする,ご招待する)
お(ご)——いたす(ご案内いたします,お持ち いたします)
注意:在应该使用尊敬语时却错用了自谦语,即把应该用于自己或自己动作的词错用于对方身上,这是很不礼貌的说法,必须尽量避免。
还要注意:即使在词的前面加上了“お(ご)”,但如果不注意后面的词尾,也会变成有失礼貌的说法。如对对方说“お持ちしない”(正确的用法应为“お持ちにならない”)、或“お待ちしてください”(正确的用法应为“お待ちになってください”)、或“(記念品
本文来源:https://www.wddqxz.cn/55825c65fab069dc5122018e.html