初二语文马说翻译

2023-10-05 01:46:20   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《初二语文马说翻译》,欢迎阅读!
初二,语文,翻译,马说
初二语文马说翻译

原文

世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇zhǐ辱于奴隶人之手,骈pián死于槽cáo之间,不以千里称也。

马之千里者,一食shi或尽粟一石dàn。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食shí不饱,力不足,才美不外见xiàn,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪yé?其真不知马也。 译文

世上先有伯乐,然后才有千里马。千里马常有,但是伯乐不常有。因此即使有名贵的马,只能辱没在马夫的手里,跟普通的马一同死在槽枥之间,不以千里马著称。 日行千里的马,吃一顿有时能吃尽一石粮食。饲养马的人不懂得它有能日行千里的能力而像普通的马来喂养它。这样的马,虽然有日行千里的才能,但吃不饱,力气不足,才能和品德就显现不出来。想要和普通的马等同尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢? 驱使千里马不能按照正确的方法;喂养它,不能够充分发挥它的才能;听千里马嘶鸣,却不能懂得它的意思,只是握着马鞭站到它的跟前,说:"天下没有千里马!"唉,难道这世上是真的没有千里马吗?恐怕是真的不认识千里马吧! 重点字词

1伯乐:孙阳。春秋时人,擅长相xiàng马现指能够发现人才的人。 2 而:表转折。可是,但是

3 故虽有名马:所以即使有名马 故:因此 虽:即使。名:名贵的。

4 祇辱于奴隶人之手: 也只能在马夫的手里受到屈辱或埋没。祇zhǐ:只是。奴隶人:古代也指仆役,这里指喂马的人。 辱:这里指受屈辱而埋没才能。

5 pián死于槽cáo之间:和普通的马一同死在马厩里。骈,两马并驾。骈死:并列而死。于:在。槽枥:喂牲口用的食器,引申为马厩。

6 不以千里称也:不因日行千里而著名。指马的千里之能被埋没。以:用。 称:著称。


7 马之千里者:之,定语后置的标志。 8 一食:吃一顿。食,吃。 9 或:有时。

10 尽:全,这里作动词用,是“吃尽”的意思。 11 sù:本指小米,也泛指粮食。

12 dàn,容量单位,十斗为一石,一石约等于一百二十斤。三十斤为钧,四钧为石。 13 食马者:食,通“饲”,喂。 14 其:指千里马,代词。 15 是:这样,指示代词。

16 虽:虽然与前面的虽不一样,这里指虽然 17 能:本领。 18 足:足够。 19 :才能。 20 美:美好的素质。

21 外见:表现在外面。 见:通“现”,表现;显现。 22 且:犹,尚且。 23 欲:想要。 24 等:等同,一样。

25 不可得:不能够得到。得:能,表示客观条件允许。 26 安:怎么,哪里,疑问代词。 27 求:要求。

28 策之:驱使它。策:马鞭,引申为鞭打,这里指鞭策,驾驭。之:代词,指千里马。

29 以其道:按照驱使千里马的正确的方法。以:按照。道:正确的方法。 30 食之:食,通“饲”,喂。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/54ca27ccf8d6195f312b3169a45177232e60e45c.html

相关推荐