陋室铭原文及翻译

2022-09-06 09:08:16   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《陋室铭原文及翻译》,欢迎阅读!
原文,陋室,翻译
陋室铭原文及翻译

山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有? 注释

山不在(1)高,有仙则名(2,水不在深,有龙则灵(3。斯4)是陋室,惟(5)吾德馨(6。苔痕上(7)阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒8往来无白丁9可以调素琴10阅金经11无丝竹(12)之(19)乱耳(13,无案牍(14)之劳形(15。南阳16)诸葛庐(17,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有(18)? 注解

1)在:在乎、在于,动词。 2)名:名词作动词,著名。

3)灵:名词作动词,灵异,神奇,也有灵气的意思。 4)斯:指示代词,这。是:判断动词。陋室:简陋的屋子。 5)惟:只有,只要,唯独。

6)惟吾德馨:只是我的品德好(就不觉得有什么简陋的了)德馨:品德高尚。馨,散布得远的香气,这里指(品德)高尚。吾,我,这里指作者,陋室的主人。

7〕上:方位名词用作动词,蔓延。

8)鸿儒:即大儒,学识渊博的人,博学而又品德高尚的人。鸿:同大。儒:旧指读书人。

9)白丁:原指没有官职的人,平民百姓,这里指没有学问的浅薄无知的人。

10)调(tiáo)素琴:调,弹奏;素琴,没有任何装饰的琴。 11)金经:泛指佛经。


12丝竹:琴、瑟、箫、笛等乐器的总称,指弦乐器,这管乐器。这里指奏乐的声音。

13)乱耳:扰乱耳朵。乱,扰乱。 14)案牍(:官府的公文

15劳形:使身体劳累。形,形体、身体。劳,使动用法,使……劳累。

16)南阳:地名,今河南省南阳市西。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。

17)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。芦,简陋的小屋子。 18

何陋之有:有什么简陋呢?之,助词,无实意,是宾语前置的标志。全句意为有何陋语见《论语子罕》子欲居九夷,或曰;陋,如之何?子曰:君子居之,何陋之有?’“孔子认为,九夷虽然简陋,但是有君子住在那里,就不简陋了。本文只用何陋之有兼含着


本文来源:https://www.wddqxz.cn/5491685ed6d8d15abe23482fb4daa58da1111c23.html

相关推荐